Snowflake regained ASDIC contact at 1,400 yards (1.3 km) and dropped another pattern of ten depth charges. |
HMS Snowflake восстановил гидролокационный контакт на расстоянии 1400 ярдов (1,3 км) и сбросил ещё одну серию из десяти глубинных бомб. |
One of the torpedoes passed within 125 yards (114 m) of Snowflake. |
Одна из торпед прошла в 125 ярдах (114 м) от HMS Snowflake. |
The closest one missed Snowflake by about 20 yards (18 m). |
Самая близкая прошла мимо HMS Snowflake примерно в 20 ярдах (18 м). |
After U-532 dived, Snowflake dropped three depth charges on the initial ASDIC contact and ten depth charges when contact was regained at 2,000 yards (1.8 km). |
После этого U-532 погрузилась, HMS Snowflake сбросил три глубинные бомбы по первоначальному гидролокационному контакту, и десять глубинных бомб, когда контакт был восстановлен на 2000 ярдах (1,8 км). |
At 2312 Duncan obtained an ASDIC contact at 1,100 yards (1.0 km); and both Duncan and Snowflake dropped depth charges to discourage the U-boats. |
В 23:12 HMS Duncan получил гидролокационный контакт в 1100 ярдах (1.0 км), оба, HMS Duncan и HMS Snowflake сбросили глубинные бомбы, чтобы отпугнуть подводные лодки. |
At 0132 Snowflake approached a hydrophone contact, and U-532 was detected visually and on radar at a range of 1,300 yards (1.2 km). |
В 01:32 HMS Snowflake обнаружил гидролокационный контакт, U-532 был обнаружена визуально и по РЛС на дальности 1300 ярдов (1,2 км). |
While pursuing an ASDIC contact, Snowflake detected U-125 on radar at 0354, observed heavy conning tower damage by searchlight at a range of 100 yards (91 m), and watched the crew detonate scuttling charges and abandon ship. |
Во время гидролокационной разведки HMS Snowflake обнаружил U-125 на радаре в 03:54, наблюдал тяжелую повреждения боевой рубки в свете прожектора на расстоянии 100 ярдов (91 м), наблюдал экипаж готовый покинуть корабль. |