| "A single snowflake can bend the leaf of the bamboo." | "Одна снежинка способна согнуть лист бамбука". |
| Yes, he was as white as the snow, so I named him Snowflake. | Да, он был белый как снег, поэтому я назвала его Снежинка. |
| Take it like a man, Snowflake. [Screams] | Смирись, как мужчина, Снежинка! |
| And now, the moment we've all been waiting for, the winner of this year's Little Miss Snowflake Pageant is: | И наконец настал момент которого все так ждали, Победитель конкурса "Мисс Маленькая Снежинка": |
| Before a snowflake reaches the ground, it stops snowing. | Только что снежинка упадет, уже снова не снежит. |
| The test is conducted for ninety minutes at the end of the test specified in paragraph 3.9., continuous and uninterrupted, at a speed of 120 km/h (110 km/h for snow tyres for use in severe snow conditions and marked with the three peak mountain snowflake). | 3.10.3.1 Данное испытание проводят после окончания испытания, описанного в пункте 3.9, в течение 90 минут в беспрерывном режиме при скорости 120 км/ч (110 км/ч в случае зимних шин для использования в тяжелых снежных условиях, обозначенных "трехглавой вершиной со снежинкой"). |
| the snowflake button makes it cold, cold, cold "set temperature" makes it hold, hold, hold the little flame makes it... | Кнопка со снежинкой Делает холоднее, холоднее, холоднее. Регулировка температуры держит все на месте, на месте, месте. |
| Mandelbrot then describes various mathematical curves, related to the Koch snowflake, which are defined in such a way that they are strictly self-similar. | Далее Мандельброт описывает различные математические кривые, связанные со снежинкой Коха, которые определяются как строго самоподобные. |
| The Koch snowflake is irrep-7: six small snowflakes of the same size, together with another snowflake with three times the area of the smaller ones, can combine to form a single larger snowflake. | Снежинка Коха является irrep-7 - шесть меньших снежинок одинакового размера, вместе со снежинкой втрое большей площади, можно скомбинировать для получения одной снежинки большего размера. |
| They've been asking me about Snowflake all morning. | Они меня про Снежка всё утро допрашивают. |
| I know you're working the Snowflake case. | Я знаю, ты занялся делом Снежка. |
| As for Snowflake, he was given Finkle's number, taught how to kick a field goal. | Что касается Снежка, ему дали номер Финкла, научили бить по воротам. |
| When we find Marino we'll deliver Snowflake. | Когда найдём Марино... мы доставим и Снежка. |
| I was hired to find Snowflake. | Меня наняли найти Снежка. |
| Snowflake regained ASDIC contact at 1,400 yards (1.3 km) and dropped another pattern of ten depth charges. | HMS Snowflake восстановил гидролокационный контакт на расстоянии 1400 ярдов (1,3 км) и сбросил ещё одну серию из десяти глубинных бомб. |
| One of the torpedoes passed within 125 yards (114 m) of Snowflake. | Одна из торпед прошла в 125 ярдах (114 м) от HMS Snowflake. |
| The closest one missed Snowflake by about 20 yards (18 m). | Самая близкая прошла мимо HMS Snowflake примерно в 20 ярдах (18 м). |
| After U-532 dived, Snowflake dropped three depth charges on the initial ASDIC contact and ten depth charges when contact was regained at 2,000 yards (1.8 km). | После этого U-532 погрузилась, HMS Snowflake сбросил три глубинные бомбы по первоначальному гидролокационному контакту, и десять глубинных бомб, когда контакт был восстановлен на 2000 ярдах (1,8 км). |
| At 2312 Duncan obtained an ASDIC contact at 1,100 yards (1.0 km); and both Duncan and Snowflake dropped depth charges to discourage the U-boats. | В 23:12 HMS Duncan получил гидролокационный контакт в 1100 ярдах (1.0 км), оба, HMS Duncan и HMS Snowflake сбросили глубинные бомбы, чтобы отпугнуть подводные лодки. |
| Dan asked Lexi to go with him to the snowflake ball. | Дэн пригласил Лекси на снежный бал. |
| I guess it was the snowflake ball. | Думаю, это все Снежный бал. |
| Every morning, before we went skiing, he would get up really early and make me his snowflake cinnamon French toast. | Каждое утро перед поездкой на каток, он вставал рано утром и делал мне свой снежный тост с корицей. |
| It means he must've Accepted your invition to the snowflake ball. | Значит, он, должно быть, принял твое приглашение на снежный бал. |
| Aaron decided he would escort me to the snowflake ball tomorrow night. | Эрон решил, что сопроводит меня на сегодняшний снежный бал. |
| Tell it to the Utah Jazz, snowflake. | Расскажи это парням из "Юты-Джаз", снежок. |
| Hagerman, you're like a snowflake that doesn't melt. | Хегерман, ты как снежок, который не тает. |
| Snowflake, here you go. | Снежок, на, возьми. Давай. |
| Don't worry, Snowflake. | Не волнуйся, Снежок. |
| Are you familiar with Snowflake? | Вам знаком Снежок? Никак нет. |