It isn't a good film, Snip. |
Это не хороший фильм, Снип. |
Below is a summary of the documents which establish emergency lighting requirements: SNiP 23-05-95 and EN 1838. |
Ниже приведено краткое изложение документов, устанавливающих светотехнические нормы аварийного освещения: СНиП 23-05-95 и EN 1838. |
Process Equipment and Process Pipelines SNiP RK 3.05-09-2002 |
Технологическое оборудование и технологические трубопроводы СНиП РК 3.05-09-2002. |
I'm really sorry. I'm sorry, Snip. |
Мне правда очень жаль, Снип. |
In January 1994, Mr. Ngefa Atondoko was reportedly detained at Ndjili Airport by agents of the national intelligence service (SNIP) as he attempted to travel abroad. |
В январе 1994 года г-н Нгефа Атондоко был задержан в аэропорту Нджили сотрудниками национальной службы безопасности (СНИП) при попытке выехать за границу. |
TPD (Technical Project Documentation) shall be prepared according to SNiP 1.02.01-2007 (Construction Regulations and rules of the Republic of Kazakhstan Manual on work out, coordination, approval and content of the project documentation). |
ТПД (техническая проектная документация) должна готовиться в соответствии с СНиП 1.02.01-2007 (Строительные нормы и правила Республики Казахстан "Руководство по выработке, согласованию, утверждению и содержанию проектной документации"). |
Snip! Get them away! |
Снип, Вызывай их. |
You've got Snip. |
У вас будет Снип. |
SNiP 2.05.06-85*Trunk pipelines |
СНиП 2.05.06-85* - Магистральные трубопроводы |
So me and Snip, right, we get to the fans, and they're yeh big. |
а потом я и Снип идём и херачим эти огромные вентиляторы прямо вручную. |
I'd never fight you, Snip. |
Никогда не вступлю с тобой в схватку, Снип. |