He invented the snip. | Он еще изобрёл чик. |
The snip, you know, snip! | Чик, ну, знаешь, чик! |
Snip, snip, snip. | Чик, чик, чик. |
Our arrangement was for you to bring me a child servant and then I give you the scissors... to snip, snip, snip your family's wings away to make them human again. | Мы договаривались, что ты приводишь ко мне ребенка-слугу, и потом... а я даю тебе ножницы... чтобы ты чик, чик, чик... и отрезала крылья своей семье, чтобы они снова стали людьми. |
Our arrangement was for you to bring me a child servant and then I give you the scissors... to snip, snip, snip your family's wings away to make them human again. | Вроде бы тебе требовалась помощь по хозяйству и всё. и потом... а я даю тебе ножницы... чик... |
We're going to snip a lock of your hair before we give you a desk. | Мы собираемся отрезать локон ваших волос прежде чем дадим вам стол. |
To snip those silken threads from their source. | Чтобы отрезать эти шелковые нити от их источников. |
Somebody's got to snip it. | Кто-то должен его отрезать. |
This one is almost humorous because it feels like I could just snip all of that conversation in one easy cut. | Это почти смешно, потому что, кажется, можно отрезать все эти звонки одним легким движением. |
This one is almost humorous because it feels like I could just snip all of that conversation in one easy cut. | Это почти смешно, потому что, кажется, можно отрезать все эти звонки одним легким движением. |
I had the snip 20 years ago. | Я сделал вазэктомию 20 лет назад. |
Your mama gave me the snip a few years back after they made it illegal. | Твоя мама сделала мне вазэктомию пару лет назад, когда это стало незаконно. |
I don't want kids either, but the snip? | Я тоже не хочу детей, но зачем делать вазэктомию? |
Quick snip of the carpal ligament, you're good as new. | Небольшой надрез локтевой связки, и Вы как новенькая. |
I'm stitching Rainbow's dress Piece by piece, snip by snip Croup, dock, haunch, shoulders, hip | Я шью платье Рэйнбоу надрез за надрезом бок аккуратно и гладко без напряжения |
And all surgeon does is just do a little snip there, little snip like that... | И хирург делает небольшой разрез здесь, небольшой разрез там... |
Twilight's dress Cutting out the pattern snip by snip | Платье Твайлайт Делаю по выкройке разрез |
Below is a summary of the documents which establish emergency lighting requirements: SNiP 23-05-95 and EN 1838. | Ниже приведено краткое изложение документов, устанавливающих светотехнические нормы аварийного освещения: СНиП 23-05-95 и EN 1838. |
TPD (Technical Project Documentation) shall be prepared according to SNiP 1.02.01-2007 (Construction Regulations and rules of the Republic of Kazakhstan Manual on work out, coordination, approval and content of the project documentation). | ТПД (техническая проектная документация) должна готовиться в соответствии с СНиП 1.02.01-2007 (Строительные нормы и правила Республики Казахстан "Руководство по выработке, согласованию, утверждению и содержанию проектной документации"). |
Snip! Get them away! | Снип, Вызывай их. |
SNiP 2.05.06-85*Trunk pipelines | СНиП 2.05.06-85* - Магистральные трубопроводы |
So me and Snip, right, we get to the fans, and they're yeh big. | а потом я и Снип идём и херачим эти огромные вентиляторы прямо вручную. |
With his blue and lapping tongue Many of you will be stung. Snip! | Синим и жарким своим языком, Многих из вас достанет он, Лев! |
For he snaps at all that comes, Snatching at his feast of plums. Snip! | На тех он кидается, кто, как ты, С пира его похищает фрукты, Лев! |
And after that, it's snip, snip, snip. | И после этого будет чик-чик-чик. |
Ever since the snip snip snip. | После "чик-чик-чик". |
Well, I came out this morning to snip my herbs. | Я вышла утром, чтобы обрезать цветы. |
You're going to snip my John Thomas? | Вы собираетесь обрезать моего Джона Томаса? |
Thus, the National Intelligence and Protection Service (SNIP) became the National Information Agency (ANR), with new senior officers. | Так, Национальная разведывательная и охранная служба (НРОС) стала Национальным информационным агентством (АНР), а ее руководство было заменено. |
One particularly serious matter reported by refugees in the Umubano camps is that Zairian soldiers, whether from the armed forces or SNIP, take away the identity cards of those they expel when they leave them at the border: this prevents them from returning to Zaire. | Особенно серьезным фактом, о котором рассказали беженцы в лагерях Умубано, является то, что заирские военные, будь то из ЗВС или НРОС, оставляя перемещенных лиц на границе, отбирают у них удостоверения личности, что лишает их возможности вернуться в Заир. |
These bodies were amalgamated in 1990, and the National Immigration Agency (ANI), which had been responsible for counter-espionage activities, was also incorporated in SNIP. | Все эти органы были объединены в 1990 году, и в состав НРОС было также включено Национальное иммиграционное агентство (НИА), занимавшееся контрразведкой. |