Why, that sneaky, crooked... no good butler of... |
Какой подлый, коварный... дворецкий... |
You are sneaky coward who does not want his secrets to be known. |
Ты подлый трус, который не хочет, чтобы были раскрыты его секреты. |
And I bet that sneaky little chief just dumped them all into one medium-sized hole. |
А я спорю, что их подлый вождь зарыл из всех в одной братской могиле. |
That was a sneaky customer, now wasn't it? |
Здесь был подлый покупатель сейчас, не так ли? |
Damon is sneaky and manipulative and rude, but he's never right. |
Дэймон подлый, и манипулирующий, и грубый, но он никогда не прав |
So good to see you back on your feet, you sneaky dickens, you. |
Так хорошо снова видеть тебя на ногах, Ты подлый гад, ты! |
'Now into the final lap, 'and desperate to beat the remaining runners, I took another sneaky turn.' |
'Теперь, идя на финальный круг, 'и отчаявшись побить оставшихся, я сделал еще один подлый ход.' |
In Canada, that's called a "Sneaky Snowplow." |
В Канаде это называется "Подлый Снегоочиститель". |
Why are you so sneaky? |
Почему ты такой подлый? |
A sneaky boy is what you are. |
Подлый парень вот ты кто. |
You're a sneaky little boy. |
Ах ты подлый мальчишка! |
You sneaky little scrap pile. |
Ах ты, подлый кусок металлолома! |
You sneaky little puppy. |
Ты подлый маленький щеночек. |
A sneaky way of keeping the bloodline going. |
Подлый способ продолжения рода. |
You're a sneaky little boy. |
Ты подлый маленький мальчик. |
Official U.S. PlayStation Magazine called Revolver Ocelot underrated in comparison to Final Fantasy VII iconic antagonist Sephiroth, describing Ocelot as just a persistent, sneaky, and cool villain. |
Журналистами Official U.S. PlayStation Magazine Оцелот был признан недооценённым по сравнению с иконическим антагонистом Final Fantasy VII Сефиротом, будучи описан как «просто стойкий, подлый, хороший злодей». |
Sneaky liar! Thief! Traitor! |
Подлый выдумщик, вор! |
He's got a face like a moon rock, sneaky as a bag of snakes. |
У него лицо как лунный камень, и он подлый, как мешок змей. |
Night Man sneaky and mean |
Ночной Человек, плохой ты и подлый |
You sneaky son of a cipher. |
Ах ты подлый шифровальный сын. |
Why that sneaky, crooked, no good butler! |
Ты... Какой подлый, коварный... дворецкий... |