You are sneaky coward who does not want his secrets to be known. | Ты подлый трус, который не хочет, чтобы были раскрыты его секреты. |
And I bet that sneaky little chief just dumped them all into one medium-sized hole. | А я спорю, что их подлый вождь зарыл из всех в одной братской могиле. |
Why are you so sneaky? | Почему ты такой подлый? |
You sneaky little scrap pile. | Ах ты, подлый кусок металлолома! |
He's got a face like a moon rock, sneaky as a bag of snakes. | У него лицо как лунный камень, и он подлый, как мешок змей. |
That was a sneaky trick, Macon. | Это был хитрый трюк, Мэйкон... |
So sneaky, waiting till the very end! | Такой хитрый, ждёт до самого конца! |
He was never in trouble because he was too sneaky! | У него не было проблем с законом потому, что он был очень хитрый. |
You said in an interview in Chicago magazine, quote, "What I love about Will Gardner is he is as sneaky as I am," end quote. | Вы сказали в интервью для журнала "Чикаго", цитирую: "Мне нравится в Уилле Гарднере то, что он такой же хитрый как и я", конец цитаты. |
It's my sneaky maneuver I picked up in the Punjab. | Этой мой хитрый трюк, которому я научился в Пенджабе. |
But that sneaky, easy, friendly way that you were hoping for? | Но коварный, простой и дружественный путь, на который ты надеялась. |
We shall, my sneaky sibling! | Надо, мой коварный брат! |
Why, that sneaky, crooked... no good butler of... | Какой подлый, коварный... дворецкий... |
A strange and sneaky boy who loves money. | Хладнокровный и коварный тип, очень любит деньги. |
Why that sneaky, crooked, no good butler! | Ты... Какой подлый, коварный... дворецкий... |
It means sneaky and underhanded, not to be trusted. | Это означает трусливый и закулисный, не доверять ему. |
Very sneaky, very stealthy, sniper at heart. | Очень трусливый, очень скрытный, стреляет прямо в сердце. |
Why, that sneaky, crooked, no-good butler! | Ах, ты. Трусливый, мерзкий, негодный дворецкий! |
Sly and sneaky steppenwolfs! | Хитрый и трусливый степной волк! |
You know who's sneaky? | Знаешь, кто трусливый? |
This whole debacle was deliberately arranged by Sneaky Pete. | Весь этот разгром сознательно устроил Сники Пит. |
And announce that this episode was an underhanded attempt by Sneaky Pete to discredit a colleague, and that Addison will not tolerate such behavior. | И объявить, что этот эпизод был коварной попыткой Сники Пита дискредитировать коллег и что Эддисон не одобряет подобного поведения. |
Persona Creation, where Sneaky Pete received the only perfect score. | Персональный девиз "Где Сники Пит получил единственный высший балл" |
Sneaky Pete will take care of you... | Сники Пит позаботится о тебе... |
No, Sneaky Pete is doing New York. | Нет, в Нью-Йорк полетит Сники Пит |