| So may Smee be free? | Так что Сми может идти? |
| Including you, Mr. Smee. | Включая вас, мистер Сми. |
| Mr. Smee, clear the deck. | Мистер Сми, очистите палубу. |
| Mr. Smee, clear the deck. | Мистер Сми, покиньте палубу. |
| All these years digging our hands raw for tiny lumps of Pixum, and now I learn from Mr. Smee you know where there's a mountain of the stuff. | Все эти годы мы стирали руки ради маленьких осколков пиксума, а теперь я узнаю от м-ра Сми, что вы знаете, где их целые залежи. |
| And just what do you think you are doing, Mr Smee? | Ты думаешь, что делаешь, мистер Сми? |
| Smee has taken it and gives it to Hook, because Hook wants to keep Gold trapped in Storybrooke. | Сми украл его и отдал Крюку, потому что Крюк хочет, чтобы Румпельштильцхен был в ловушке Сторибрука. |
| Tiger Lily, Smee! | Тигрица Лили, Сми! Т... |
| Henry, go with Smee! | Генри, иди с мистером Сми! |
| But Smee was promised... | Но вы же обещали Сми... |
| or Smee will be a non-person. | а то Сми лишится лица. |
| Stand by, Smee, while I take a look around. | Оставайся здесь, Сми, пойду, осмотрюсь. |
| I thought the last time, Mr Smee. | Ещё раз, мистер Сми, верните принцессу её народу. |
| There, he uses a potion on Smee's hat, knitted for him by his grandmother, and then pushes him across the town line. | Там он использует зелье на шляпе Сми, которую для него сделала его бабушка, а затем отдаёт шляпу Сми и толкает его через городскую линию. |
| Look alive, you swabs! - We've got him this time, Mr Smee. | В этот раз они не уйдут, Сми! |