| I don't know, but if the mirror's a source, I say we find it and smash it. | Не знаю, но если зеркало является источником, надо найти его и разбить. |
| You can smash my other hand! | Ты можешь разбить другую мою руку! |
| I might smash the window. | Возможно, я смогу разбить стекло. |
| I told them to smash up the rubbish and see if we could make an exhibit out of the mummy. | Статуи я велел разбить, но мумию можно было бы выставлять. |
| No. Smash the glass, smash the time windows. | Нет, если разбить стекло, разобьётся и временное окно, пути назад не будет. |
| 4-4 Smash when I go a-gap... | 4-4 Смэш, когда я иду на прорыв... |
| Landry, Saracen, Smash. | Лэндри, Сарасэн, Смэш. |
| Way to go, Smash! | Красавчик! Так держать, Смэш! |
| Smash taught you well. | Смэш хорошо тебя научил. |
| Smash, an Aggie. | Смэш в "Агги". |
| Does he like to smash things? Yes. | Любит ли он разбивать вещи: да. |
| The electrons would smash into the protons and scatter off through tubes to be picked up by huge detectors that filled the hall outside. | Электроны будут разбивать протоны, и осколки, вылетающие через трубу будут фиксироваться огромными детекторами стоящими в зале снаружи. |
| So what do we smash first? | Что будем разбивать в первую очередь? |
| Like in the original games, Crash uses spinning and jumping techniques to defeat enemies, smash crates, and collect items such as Wumpa Fruits, extra lives and protective Aku Aku masks. | Как и в оригинальных играх, Крэш может использовать техники раскрутки или прыжков для того чтобы побеждать противников, разбивать ящики, преодолевать препятствия и собирать такие вещи как фрукты Вумпа, дополнительные жизни и маски Аку-Аку, которые защищают его. |
| How often does somebody smash things? I'm rusty. | Как часто кому-нибудь приходится разбивать вещи? |
| For this indignity, I should smash you. | За все эти унижения мне надо было раздавить тебя. |
| I say... how can you smash my tangerines without compensating me? | Как ты можешь - раздавить мои мандарины и уехать, не заплатив? |
| However, when roused by conflict, Tauren are implacable enemies who will use every ounce of their strength to smash their enemies under hoof. | Однако, разбуженные конфликтом, таурены становятся неумолимыми врагами, использующими каждый гран своей силы, чтобы раздавить противника могучими копытами. |
| Your top snout, the one that you said would "smash Simon Neary's poxy crime ring once and for all." | С твоим лучшим осведомителем, который, по твоим словам, позволит "раздавить жалку группировку Саймона Нири раз и навсегда" |
| I can't wait to use it to smash your skull in. | Не могу дождать раздавить ею твой череп. |
| I think we have another smash on our hands. | Кажется, нас ждет еще один успех. |
| R.F., it's a real smash. | Мистер Симпсон, огромный успех! |
| R.F., it's a real smash. | Р.Ф., это настоящий успех! |
| I'd say it's a smash hit. | Я бы сказал, это несомненный успех! |
| "The Jazz Singer, All-time smash in the first week." | Первое звуковое кино 'Певец джаза' . Полный успех в первую же неделю |
| The attackers defaced the Embassy entrance with paint and attempted to smash the main door. | Нападающие облили краской вход в здание посольства и попытались сломать основную дверь. |
| I could smash her birdhouse again. | Я могу ещё раз сломать её скворечник. |
| You have to smash the dam to flood the town and save Francine and the kids. | Тебе нужно сломать дамбу и затопить город, а также спасти Франсин и детей. |
| You're just dying to smash something, aren't you? | Вы прямо-таки умираете от желания что-нибудь сломать, да? |
| We could smash a window, or break a lock, or hit a man over the head with it. | Мы можем разбить окно, или сломать дверной замок, или ударить кого-нибудь этим по голове. |
| Doctor says I'm supposed to smash stuff when I get worked up. | Врач говорит, я должен ломать вещи, когда становлюсь раздраженным. |
| You think I don't want to smash things? | Ты думаешь мне не хочется ломать вещи? |
| I want to go and smash things with hammers! | Я хочу ломать молотком разные вещи! |
| To smash in their windows and kick in their doors | Чтобы окна их бить и двери ломать |
| Now, let's smash this dam. | Теперь давай ломать дамбу. |
| So I took the champagne bottle, and I swung it to smash the jars, but she lunged out in front to protect them. | Так что я взял бутылку шампанского, и замахнулся, чтобы разгромить банки, но она бросилась вперед, чтобы защитить их. |
| Also, in 1973, Mystique returns to the mansion to get treatment for her wound as a cover for her real agenda to smash Cerebro, preventing Xavier from finding her again. | Кроме того, в 1973 году Мистик возвращается в особняк, чтобы получить лечение для своей раны в качестве прикрытия для своей реальной повестки, чтобы разгромить Церебро, не позволяя Ксавьеру снова найти её. |
| We must smash them. | Мы должны разгромить их. |
| What is required to put an end to the danger hovering over our country, and what measures must be taken to smash the enemy? | Что требуется для того, чтобы ликвидировать опасность, нависшую над нашей Родиной, и какие меры нужно принять для того, чтобы разгромить врага? |
| I'm fresh out of the country-side but your answer could make me smash down a house or two like yours with my fist. | Хотя я родом из деревни, но такое поведение... может заставить меня разгромить такие лавки своими кулаками. |
| He likes to sneak out of our house with a hammer and smash the neighbor's landscaping lights. | Он любит улизнуть из нашего дома с молотком и громить соседскую подсветку газонов. |
| What's strong enough to smash ships but still fears the sun? | Что достаточно сильно чтобы громить корабли но по-прежнему боится солнца? |
| And, as a result, Kiev was overrun by armed men who began to smash home, religious institutions, temples, began to suffer completely innocent people. | И, как результат, Киев был наводнён вооруженными людьми, которые начали громить дома, культовые учреждения, храмы, начали страдать абсолютно невинные люди». |
| Some day he may get tired of smashing up a holosuite bar and come down and smash up a real one. | Когда нибудь он может устать громить голограммный бар и пойдет громить настоящий. |
| Local students and youths who had congregated to pay their last respects in Abepua near Jayapura airport had defied calls from the security units to observe law and order and had started to smash cars and set buildings on fire. | Местные студенты и молодежь, собравшиеся для того, чтобы отдать ему последнюю дань уважения в Абепуа, в районе аэропорта Джайапура, не обращая внимания на призывы подразделений сил безопасности соблюдать законность и порядок, начали громить автомобили и поджигать здания. |
| She dances suggestively for him, while he tries to grasp for the telephone at the bedside, only to have Pink smash his kneecaps with a golf club (a direct imitation of one of the scenes from the aforementioned movie Misery). | Она откровенно танцует рядом с ним, пока он пытается дотянуться до телефона у постели, и получает за это от Pink удар по коленям клюшкой для гольфа (прямое копирование одной из сцен с вышеупомянутого фильма Мизери). |
| I was in the kitchen making dinner, and I heard a smash, and then I came out, and he... he was reaching inside, trying to unlock the door, so I just... grabbed scissors and started stabbing at his hand. | Я была на кухне, готовила ужин и услышала удар тогда я вышла, и он... он хотел попасть внутрь, пытался отомкнуть дверь и тогда я... схватила ножницы и начала бить его руку. |
| Gemma, you have the number one backhand smash in the world. | Джемма, у тебя лучший удар слева в мире. |
| A smash. that's volleyball! | Удар по мячу... Это волейбол! |
| Hello, smash, crash, bang... Blip. | Привет, шум, треск, удар... вспышка |
| You shouldn't be moving ANY locks while I'm trying to smash this machine. | А вот не надо снимать никаких сетей, когда я пытаюсь раздолбать эту машину. |
| I wish I could smash this thing. | Как бы мне хотелось раздолбать ее. |
| I sometimes think we should get all our phones and computers and smash 'em up for all the good they do. | Иногда думаю, хорошо было бы собрать все наши телефоны и компьютеры, и раздолбать их за всё хорошее. |
| CIM is the basis for most of the other DMTF standards (e.g. WBEM or SMASH). | На CIM основаны либо используют большинство остальных стандартов DMTF (так как WBEM или SMASH). |
| Klonoa had cameo appearances in Moto GP, Alpine Racer 3, Smash Court 3, Taiko no Tatsujin. | Клоноа имел эпизодические выступления в Alpine Racer 3, Smash Court 3 и Taiko no Tatsujin. |
| Streets of Rage 2 was collected in the Sega Smash Pack for Sega's final home console the Dreamcast. | Коллекция Streets of Rage 2 вошла в коллекцию видеоигр Sega Smash Pack для домашней видеоприставки Sega Dreamcast. |
| One of them was Smash Land which had been developed by 4 to 5 people for 10 months. | Один из них, Smash Land, разрабатывала команда из 4-5 человек в течение 10 месяцев. |
| The company released an enormous number of recordings under the Mercury label as well as its subsidiaries (Blue Rock Records, Cumberland Records, EmArcy Records, Fontana Records, Limelight Records, Philips Records, Smash Records and Wing Records). | Компания выпускала огромное количество записей под лейблом Mercury так же как его филиалами (Blue Rock Records, Cumberland Records, EmArcy Records, Fontana Records, Limelight Records, Philips Records, Smash Records и Wing Records). |
| First string, I want Brooks and Westin in for Smash and Saracen. | Во-первых, я хочу, чтобы Брукс и Вестин заменили Сарасэна и Смэша. |
| Are you stuck taking messages for Smash all the time? | Ты посылала сообщения для Смэша все это время? |
| Smash train is pulling out the station. | Поезд Смэша отправляется со станции. |
| Smash is suspended for three games. | Смэша отстранили на три игры. |
| With Smash suspended, it's hard to envision how these Panthers can make it through the next three games to make the playoffs. | После отстранения Смэша сложно представить, как Пантеры продержаться три оставшиеся игры, чтоб попасть в плей-офф. |
| The Smash talking in the locker room. | Смеш говорил в раздевалке. |
| Smash, this is the way we roll 24/7! | Смеш, вот так мы и отдыхаем 24 часа в сутки, 7 дней в неделю! |