Английский - русский
Перевод слова Smash

Перевод smash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбить (примеров 76)
If you decide to smash any more security lights. Если ты снова решишь разбить прожекторы.
One account speaks of a German Panzer commander attempting to climb on a Hotchkiss H-35 with a hammer, presumably to smash the machine's periscopes, but falling off and being crushed by the tank's tracks. Один источник говорит, что командир немецкого танка залез на французский Hotchkiss H-35, вероятно, чтобы с помощью молотка разбить перископы, но упал и его раздавили танки.
We could smash a window, or break a lock, or hit a man over the head with it. Мы можем разбить окно, или сломать дверной замок, или ударить кого-нибудь этим по голове.
Yes, the Russian army could smash Georgia and most of its ex-Soviet neighbors, but its performance in Georgia shows that it remains the same lumbering, badly motivated outfit that it was in the 1990's. Безусловно, российская армия в состоянии разбить Грузию и большинство своих постсоветских соседей, но ее действия в Грузии показывают, что она остается все тем же неуклюжим, плохо мотивированным образованием, которым оно было в 1990-ые годы.
You're supposed to smash it to smithereens. Ты должна разбить его вдребезги.
Больше примеров...
Смэш (примеров 30)
I have you also, smash 11. Я вас тоже, Смэш 11.
I wish that were true, Smash. Я хочу, чтобы это было так, Смэш.
And Smash Williams will take it and then show some speed and gets another touchdown before the half. А Смэш Вильямс забирает мяч и, прибавляя немного скорости, забивает еще один тачдаун до середины игры.
I've just been told I'm not Smash Williams either. Мне тоже только что сказали, что я больше не Смэш Уильямс.
Smash is a part of this team. Смэш - часть команды.
Больше примеров...
Разбивать (примеров 12)
I do like to smash things. Я действительно люблю разбивать разные вещи.
He freed prisoners, taught us to smash the machines to scrap. Он освободил пленников... научил нас разбивать машины в хлам.
Does he like to smash things? Yes. Любит ли он разбивать вещи: да.
The electrons would smash into the protons and scatter off through tubes to be picked up by huge detectors that filled the hall outside. Электроны будут разбивать протоны, и осколки, вылетающие через трубу будут фиксироваться огромными детекторами стоящими в зале снаружи.
Do you know how expensive that car is and you want to smash it? Вы вообще знаете, сколько она стоит, чтобы её разбивать?
Больше примеров...
Раздавить (примеров 10)
For this indignity, I should smash you. За все эти унижения мне надо было раздавить тебя.
I'm going to find them and rip their heads off and smash them together like two disgusting melons and... Я собираюсь найти их и оторвать им головы и раздавить их друг об друга, как две отвратительные дыни, и...
However, when roused by conflict, Tauren are implacable enemies who will use every ounce of their strength to smash their enemies under hoof. Однако, разбуженные конфликтом, таурены становятся неумолимыми врагами, использующими каждый гран своей силы, чтобы раздавить противника могучими копытами.
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines, В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
Your top snout, the one that you said would "smash Simon Neary's poxy crime ring once and for all." С твоим лучшим осведомителем, который, по твоим словам, позволит "раздавить жалку группировку Саймона Нири раз и навсегда"
Больше примеров...
Успех (примеров 23)
Following the success of The Marvelous Land of Oz, Baum wrote a stage musical loosely based on the story; he hoped to recreate the smash hit of the 1902 musical stage adaption of The Wizard of Oz. После успеха книги «Чудесная страна Оз» Баум написал мюзикл по мотивам её сюжета; он надеялся повторить успех мюзикла 1902 года Волшебник страны Оз.
In 1944, he co-starred with Jackie Gleason in the musical Follow the Girls, a smash hit that ran for 888 performances. В 1944 году Джеральдин стала играть в мюзикле «Следуй за девушками», который имел на Бродвее большой успех, выдержав за два года 888 представлений.
The guy's last picture was a smash. Его последний фильм принёс огромный успех.
I'd say it's a smash hit. Я бы сказал, это несомненный успех!
R.F., it's a smash! Р.Ф., это настоящий успех!
Больше примеров...
Сломать (примеров 11)
The attackers defaced the Embassy entrance with paint and attempted to smash the main door. Нападающие облили краской вход в здание посольства и попытались сломать основную дверь.
I could smash her birdhouse again. Я могу ещё раз сломать её скворечник.
I asked him to smash the door to the bathroom. Я попросила его сломать дверь в ванную.
You're just dying to smash something, aren't you? Вы прямо-таки умираете от желания что-нибудь сломать, да?
Under a proposed new approach, all possible circumstances would be examined at once, which would help to smash a system that had virtually become a racket in the State party and was undermining its international credibility. Предлагаемый новый подход предусматривает одновременное рассмотрение всех возможных обстоятельств, что позволит сломать систему, которая в государстве-участнике превратилась практически в рэкет и подрывает его международный авторитет.
Больше примеров...
Ломать (примеров 7)
You think I don't want to smash things? Ты думаешь мне не хочется ломать вещи?
I want to go and smash things with hammers! Я хочу ломать молотком разные вещи!
You'll just know how to smash them down. Зачем строить стены, если вы умеете их ломать.
To smash in their windows and kick in their doors Чтобы окна их бить и двери ломать
Actually, now that we're all safe, you don't need to smash the - Вообще, когда мы в безопасности, тебе не нужно ломать...
Больше примеров...
Разгромить (примеров 6)
So I took the champagne bottle, and I swung it to smash the jars, but she lunged out in front to protect them. Так что я взял бутылку шампанского, и замахнулся, чтобы разгромить банки, но она бросилась вперед, чтобы защитить их.
Also, in 1973, Mystique returns to the mansion to get treatment for her wound as a cover for her real agenda to smash Cerebro, preventing Xavier from finding her again. Кроме того, в 1973 году Мистик возвращается в особняк, чтобы получить лечение для своей раны в качестве прикрытия для своей реальной повестки, чтобы разгромить Церебро, не позволяя Ксавьеру снова найти её.
We must smash them. Мы должны разгромить их.
What is required to put an end to the danger hovering over our country, and what measures must be taken to smash the enemy? Что требуется для того, чтобы ликвидировать опасность, нависшую над нашей Родиной, и какие меры нужно принять для того, чтобы разгромить врага?
I'm fresh out of the country-side but your answer could make me smash down a house or two like yours with my fist. Хотя я родом из деревни, но такое поведение... может заставить меня разгромить такие лавки своими кулаками.
Больше примеров...
Громить (примеров 5)
He likes to sneak out of our house with a hammer and smash the neighbor's landscaping lights. Он любит улизнуть из нашего дома с молотком и громить соседскую подсветку газонов.
What's strong enough to smash ships but still fears the sun? Что достаточно сильно чтобы громить корабли но по-прежнему боится солнца?
And, as a result, Kiev was overrun by armed men who began to smash home, religious institutions, temples, began to suffer completely innocent people. И, как результат, Киев был наводнён вооруженными людьми, которые начали громить дома, культовые учреждения, храмы, начали страдать абсолютно невинные люди».
Some day he may get tired of smashing up a holosuite bar and come down and smash up a real one. Когда нибудь он может устать громить голограммный бар и пойдет громить настоящий.
Local students and youths who had congregated to pay their last respects in Abepua near Jayapura airport had defied calls from the security units to observe law and order and had started to smash cars and set buildings on fire. Местные студенты и молодежь, собравшиеся для того, чтобы отдать ему последнюю дань уважения в Абепуа, в районе аэропорта Джайапура, не обращая внимания на призывы подразделений сил безопасности соблюдать законность и порядок, начали громить автомобили и поджигать здания.
Больше примеров...
Удар (примеров 9)
She dances suggestively for him, while he tries to grasp for the telephone at the bedside, only to have Pink smash his kneecaps with a golf club (a direct imitation of one of the scenes from the aforementioned movie Misery). Она откровенно танцует рядом с ним, пока он пытается дотянуться до телефона у постели, и получает за это от Pink удар по коленям клюшкой для гольфа (прямое копирование одной из сцен с вышеупомянутого фильма Мизери).
Centre Court, a high lob, smash. Главный корт... мяч... удар.
Gemma, you have the number one backhand smash in the world. Джемма, у тебя лучший удар слева в мире.
They also conclude that an empty bottle smash will do more damage, but is this really possible? Они также делают вывод, что удар пустой бутылкой более опасен, но так ли это?
If something as big as this were to smash into Earth... Удар астероида таких размеров... разрушит весь мир.
Больше примеров...
Раздолбать (примеров 3)
You shouldn't be moving ANY locks while I'm trying to smash this machine. А вот не надо снимать никаких сетей, когда я пытаюсь раздолбать эту машину.
I wish I could smash this thing. Как бы мне хотелось раздолбать ее.
I sometimes think we should get all our phones and computers and smash 'em up for all the good they do. Иногда думаю, хорошо было бы собрать все наши телефоны и компьютеры, и раздолбать их за всё хорошее.
Больше примеров...
Smash (примеров 33)
Streets of Rage 2 was collected in the Sega Smash Pack for Sega's final home console the Dreamcast. Коллекция Streets of Rage 2 вошла в коллекцию видеоигр Sega Smash Pack для домашней видеоприставки Sega Dreamcast.
Smash Hits' famous "Bandwatch" section provided a close watch on the status of the single, and the first piece of news it gave was that one of the songs was to have a cartoon-based video. В известном разделе журнала Smash Hits «Bandwatch» подробно следили за состоянием сингла, и первые новости, которые появились в разделе, были о том, что на одну из песен выйдет мультипликационный клип.
Smash Hit involves a steadily-moving view through a decorative, colorful passageway. Smash Hit включает в себя неуклонно движущуюся камеру, которая проходит через декоративные, красочные проходы.
Ian Cranna of Smash Hits described it as "looser, more exploratory than before" in nature, and noted its "unflinching lyrical honesty". Иэн Кранна из Smash Hits (англ.)русск. описал альбом как «более свободный, более исследовательский, чем раньше» по своей природе, и назвал его «решительной лирической честностью».
Mobile Fidelity Sound Lab subsequently released a special single-disc edition of the album in 1990, featuring an alternate take of "Eyesight to the Blind" and a low volume extensive break on the glass in "Smash The Mirror". Впоследствии, лейбл Mobile Fidelity Sound Lab (англ.)русск. выпустил специальное однодисковое издание альбома - в 1990 году, включающее альтернативный вариант композиции «Eyesight to the Blind» и более тихие звуки разбивающегося стекла в песне «Smash The Mirror».
Больше примеров...
Смэша (примеров 12)
First string, I want Brooks and Westin in for Smash and Saracen. Во-первых, я хочу, чтобы Брукс и Вестин заменили Сарасэна и Смэша.
How do you feel about Smash and Noelle? Что вы думаете по поводу Смэша и Ноэлль?
It seems like she's real worried about Smash, about this girlfriend of his, she thinks is a bad influence. Было похоже, что она на самом деле волнуется за Смэша, из-за его девушки, она думает, что та на него плохо влияет.
Smash train is pulling out the station. Поезд Смэша отправляется со станции.
The Smash got other business. У Смэша есть другие дела.
Больше примеров...
Смеш (примеров 2)
The Smash talking in the locker room. Смеш говорил в раздевалке.
Smash, this is the way we roll 24/7! Смеш, вот так мы и отдыхаем 24 часа в сутки, 7 дней в неделю!
Больше примеров...