| You can't just smash it to pieces. | Ты не можешь просто разбить это. |
| I'll try not to smash a bottle over anyone's head, but I can't make any promises. | Я постараюсь не разбить бутылку об чью-нибудь голову, но обещать не могу. |
| If we went through the ice, our only chance of escape would be to smash the glass. | Если мы провалимся, единственный шанс выбраться - разбить стекло. |
| I don't know, but if the mirror's a source, I say we find it and smash it. | Не знаю, но если зеркало является источником, надо найти его и разбить. |
| Give me one good reason why I shouldn't just smash this phone on the floor right now? | Назови хоть одну причину, по которой я не должен немедленно разбить этот телефон об стену. |
| I wish that were true, Smash. | Я хочу, чтобы это было так, Смэш. |
| And Smash Williams will take it and then show some speed and gets another touchdown before the half. | А Смэш Вильямс забирает мяч и, прибавляя немного скорости, забивает еще один тачдаун до середины игры. |
| Smash is a part of this team. | Смэш - часть команды. |
| Smash taught you well. | Смэш хорошо тебя научил. |
| We should smash or trash this tomorrow. | Мы должны поставить это в рубрику "Смэш или Трэш" завтра. |
| I do like to smash things. | Я действительно люблю разбивать разные вещи. |
| He freed prisoners, taught us to smash the machines to scrap. | Он освободил пленников... научил нас разбивать машины в хлам. |
| Does he like to smash things? Yes. | Любит ли он разбивать вещи: да. |
| He likes to sneak out of the house with a hammer and smash the neighbors landscaping lights. | Любит прокрадываться с молотком и разбивать соседские фонари. |
| The electrons would smash into the protons and scatter off through tubes to be picked up by huge detectors that filled the hall outside. | Электроны будут разбивать протоны, и осколки, вылетающие через трубу будут фиксироваться огромными детекторами стоящими в зале снаружи. |
| We'll have to go smash it on the ground. | Нам придется раздавить их на земле. |
| I don't want to smash you, but I kind of want to get in. | Не хочу тебя раздавить, но залезть хочется. |
| I'm going to find them and rip their heads off and smash them together like two disgusting melons and... | Я собираюсь найти их и оторвать им головы и раздавить их друг об друга, как две отвратительные дыни, и... |
| Try not to smash it. | Попробуй не раздавить его. |
| I can't wait to use it to smash your skull in. | Не могу дождать раздавить ею твой череп. |
| Thinks the number online is a smash. | Он думает что это он-лайн номер - это успех. |
| R.F., it's a real smash. | Мистер Симпсон, огромный успех! |
| All-time smash end of first week. | Полный успех в первую же неделю |
| In 1944, he co-starred with Jackie Gleason in the musical Follow the Girls, a smash hit that ran for 888 performances. | В 1944 году Джеральдин стала играть в мюзикле «Следуй за девушками», который имел на Бродвее большой успех, выдержав за два года 888 представлений. |
| It was originally released as a single credited to Frankie Valli as a solo artist in 1965 on the Smash label, but was more successful when recorded by The Walker Brothers in 1966. | Песня изначально была выпущена как сингл американского поп-певца Фрэнки Валли в 1965 году на лейбле Smash Records, но наибольший успех имела в исполнении группы The Walker Brothers в 1966. |
| The attackers defaced the Embassy entrance with paint and attempted to smash the main door. | Нападающие облили краской вход в здание посольства и попытались сломать основную дверь. |
| I could smash her birdhouse again. | Я могу ещё раз сломать её скворечник. |
| You have to smash the dam to flood the town and save Francine and the kids. | Тебе нужно сломать дамбу и затопить город, а также спасти Франсин и детей. |
| She'll just know how to smash them down. | Ты узнаешь как их сломать. |
| So, smash the window, break the steering wheel lock by turning the wheel in opposing directions. | Итак... разбить окно, сломать замок на рулевом колесе, вращая его в разные стороны. |
| You think I don't want to smash things? | Ты думаешь мне не хочется ломать вещи? |
| You'll just know how to smash them down. | Зачем строить стены, если вы умеете их ломать. |
| To smash in their windows and kick in their doors | Чтобы окна их бить и двери ломать |
| Actually, now that we're all safe, you don't need to smash the - | Вообще, когда мы в безопасности, тебе не нужно ломать... |
| Now, let's smash this dam. | Теперь давай ломать дамбу. |
| At the approaches to Berlin, we have to smash four German armies, no less than a million soldiers. | Нам предстоит разгромить на подступах к Берлину 4 немецких армии - не менее 1,000,000 солдат. |
| Also, in 1973, Mystique returns to the mansion to get treatment for her wound as a cover for her real agenda to smash Cerebro, preventing Xavier from finding her again. | Кроме того, в 1973 году Мистик возвращается в особняк, чтобы получить лечение для своей раны в качестве прикрытия для своей реальной повестки, чтобы разгромить Церебро, не позволяя Ксавьеру снова найти её. |
| We must smash them. | Мы должны разгромить их. |
| What is required to put an end to the danger hovering over our country, and what measures must be taken to smash the enemy? | Что требуется для того, чтобы ликвидировать опасность, нависшую над нашей Родиной, и какие меры нужно принять для того, чтобы разгромить врага? |
| I'm fresh out of the country-side but your answer could make me smash down a house or two like yours with my fist. | Хотя я родом из деревни, но такое поведение... может заставить меня разгромить такие лавки своими кулаками. |
| He likes to sneak out of our house with a hammer and smash the neighbor's landscaping lights. | Он любит улизнуть из нашего дома с молотком и громить соседскую подсветку газонов. |
| What's strong enough to smash ships but still fears the sun? | Что достаточно сильно чтобы громить корабли но по-прежнему боится солнца? |
| And, as a result, Kiev was overrun by armed men who began to smash home, religious institutions, temples, began to suffer completely innocent people. | И, как результат, Киев был наводнён вооруженными людьми, которые начали громить дома, культовые учреждения, храмы, начали страдать абсолютно невинные люди». |
| Some day he may get tired of smashing up a holosuite bar and come down and smash up a real one. | Когда нибудь он может устать громить голограммный бар и пойдет громить настоящий. |
| Local students and youths who had congregated to pay their last respects in Abepua near Jayapura airport had defied calls from the security units to observe law and order and had started to smash cars and set buildings on fire. | Местные студенты и молодежь, собравшиеся для того, чтобы отдать ему последнюю дань уважения в Абепуа, в районе аэропорта Джайапура, не обращая внимания на призывы подразделений сил безопасности соблюдать законность и порядок, начали громить автомобили и поджигать здания. |
| She dances suggestively for him, while he tries to grasp for the telephone at the bedside, only to have Pink smash his kneecaps with a golf club (a direct imitation of one of the scenes from the aforementioned movie Misery). | Она откровенно танцует рядом с ним, пока он пытается дотянуться до телефона у постели, и получает за это от Pink удар по коленям клюшкой для гольфа (прямое копирование одной из сцен с вышеупомянутого фильма Мизери). |
| His styling is from another planet, the music is a smash! | Его стиль - как с другой планеты, а музыка - как удар! |
| Centre Court, a high lob, smash. | Главный корт... мяч... удар. |
| A smash. that's volleyball! | Удар по мячу... Это волейбол! |
| If something as big as this were to smash into Earth... | Удар астероида таких размеров... разрушит весь мир. |
| You shouldn't be moving ANY locks while I'm trying to smash this machine. | А вот не надо снимать никаких сетей, когда я пытаюсь раздолбать эту машину. |
| I wish I could smash this thing. | Как бы мне хотелось раздолбать ее. |
| I sometimes think we should get all our phones and computers and smash 'em up for all the good they do. | Иногда думаю, хорошо было бы собрать все наши телефоны и компьютеры, и раздолбать их за всё хорошее. |
| This is exemplified in British tabloid headlines of 'Smash Saddam!' and 'Clobba Slobba!'. | Примером этого служат заголовки британских таблоидов «Smash Saddam!» и «Clobba Slobba!». |
| The track was produced by Syk Sense, Tunji Ige, and Chris McClenney, with additional production from Smash David, Alfredo Gonzalez, and Taz Taylor. | Трек был спродюсирован Syk Sense, Tunji Ige и Chris McClenney, с несколькими дополнительными продюсерами (Smash David, Alfredo Gonzalez и Taz Taylor). |
| The company released an enormous number of recordings under the Mercury label as well as its subsidiaries (Blue Rock Records, Cumberland Records, EmArcy Records, Fontana Records, Limelight Records, Philips Records, Smash Records and Wing Records). | Компания выпускала огромное количество записей под лейблом Mercury так же как его филиалами (Blue Rock Records, Cumberland Records, EmArcy Records, Fontana Records, Limelight Records, Philips Records, Smash Records и Wing Records). |
| The master track is featured in Guitar Hero: Smash Hits and as downloadable content for the Rock Band series. | Мастер-трек представлен в Guitar Hero: Smash Hits и в качестве загружающего контента для серии Rock Band. |
| And some greetings here!! Speccy Demo and Music Scene, Amiga Demo and Music Scene, Premier Corp., Smash HB, Radio-station "Lider-106.6FM", Chernomorskaya TV-company and Elena Glazunova personal greetz, MC Mark. | В старых добрых традициях - чуть приветов: Speccy Demo and Music Scene, Amiga Demo and Music Scene, Premier Corp., Smash HB, Радио "Лидер-106.6FM", Черноморская Телерадиокомпания и персонально - Елена Глазунова, MC Mark. |
| How do you feel about Smash and Noelle? | Что вы думаете по поводу Смэша и Ноэлль? |
| Can't get it done without Smash. | Без Смэша ничего не выйдет. |
| Smash is suspended for three games. | Смэша отстранили на три игры. |
| The Smash got other business. | У Смэша есть другие дела. |
| Smash is off the team. | Смэша выперли из команды. |
| The Smash talking in the locker room. | Смеш говорил в раздевалке. |
| Smash, this is the way we roll 24/7! | Смеш, вот так мы и отдыхаем 24 часа в сутки, 7 дней в неделю! |