Английский - русский
Перевод слова Smash

Перевод smash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбить (примеров 76)
Just like you gave me a call when those Temple frat boys decided to smash up your face. Так же как и ты позвонил мне, когда те парни из братства Храма решили разбить тебе лицо.
Well, then why don't you just let me take the hammer and smash the window and we'll just pop the trunk. Тогда почему бы мне просто не взять молоток не разбить стекло, и мы просто откроем багажник.
All smash, no grab. Все разбить, никаких захватов.
Acting on our own... unofficially as can provision Jamaica then smash Morgan. Самостоятельных действий... неофициально, как каперы... Мы должны снабдить Ямайку, а потом разбить Моргана.
Good, old-fashioned smash and grab. Старое доброе "разбить и украсть".
Больше примеров...
Смэш (примеров 30)
I've never had cherries and nuts in Smash before. Никогда раньше не пробовал Смэш с вишнями и орехами.
The problem remains your team imploded in last year's playoffs when Smash Williams hurt his knee. Проблема в том, что ваша команда проиграла в плей-офф в прошлом году, когда Смэш Уильямс получил травму колена.
If you have a star like Smash, you build a team around him. Если у тебя есть такая звезда, как Смэш, ты строишь команду вокруг него. Точка.
I wish that were true, Smash. Я хочу, чтобы это было так, Смэш.
Smash taught you well. Смэш хорошо тебя научил.
Больше примеров...
Разбивать (примеров 12)
Some may even scream when you smash them. Кто-то может даже закричать когда ты их будешь разбивать их.
I do like to smash things. Я действительно люблю разбивать разные вещи.
He freed prisoners, taught us to smash the machines to scrap. Он освободил пленников... научил нас разбивать машины в хлам.
Do you know how expensive that car is and you want to smash it? Вы вообще знаете, сколько она стоит, чтобы её разбивать?
Why smash a car window? Зачем разбивать окно машины?
Больше примеров...
Раздавить (примеров 10)
I say... how can you smash my tangerines without compensating me? Как ты можешь - раздавить мои мандарины и уехать, не заплатив?
I'm going to find them and rip their heads off and smash them together like two disgusting melons and... Я собираюсь найти их и оторвать им головы и раздавить их друг об друга, как две отвратительные дыни, и...
Try not to smash it. Попробуй не раздавить его.
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines, В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
Your top snout, the one that you said would "smash Simon Neary's poxy crime ring once and for all." С твоим лучшим осведомителем, который, по твоим словам, позволит "раздавить жалку группировку Саймона Нири раз и навсегда"
Больше примеров...
Успех (примеров 23)
We have another smash on our hands. У нас в руках ещё один успех.
It will be a smash hit! Это будет настоящий успех!
R.F., it's a real smash. Мистер Симпсон, огромный успех!
Previously on "Smash". Ранее в сериале "Успех"
I'd say it's a smash hit. Я бы сказал, это несомненный успех!
Больше примеров...
Сломать (примеров 11)
The attackers defaced the Embassy entrance with paint and attempted to smash the main door. Нападающие облили краской вход в здание посольства и попытались сломать основную дверь.
And would you smash your knife before starting that war? А вы готовы сломать свои ножи перед этой войной?
You have to smash the dam to flood the town and save Francine and the kids. Тебе нужно сломать дамбу и затопить город, а также спасти Франсин и детей.
She'll just know how to smash them down. Ты узнаешь как их сломать.
So, smash the window, break the steering wheel lock by turning the wheel in opposing directions. Итак... разбить окно, сломать замок на рулевом колесе, вращая его в разные стороны.
Больше примеров...
Ломать (примеров 7)
Doctor says I'm supposed to smash stuff when I get worked up. Врач говорит, я должен ломать вещи, когда становлюсь раздраженным.
I want to go and smash things with hammers! Я хочу ломать молотком разные вещи!
To smash in their windows and kick in their doors Чтобы окна их бить и двери ломать
Actually, now that we're all safe, you don't need to smash the - Вообще, когда мы в безопасности, тебе не нужно ломать...
Now, let's smash this dam. Теперь давай ломать дамбу.
Больше примеров...
Разгромить (примеров 6)
At the approaches to Berlin, we have to smash four German armies, no less than a million soldiers. Нам предстоит разгромить на подступах к Берлину 4 немецких армии - не менее 1,000,000 солдат.
So I took the champagne bottle, and I swung it to smash the jars, but she lunged out in front to protect them. Так что я взял бутылку шампанского, и замахнулся, чтобы разгромить банки, но она бросилась вперед, чтобы защитить их.
Also, in 1973, Mystique returns to the mansion to get treatment for her wound as a cover for her real agenda to smash Cerebro, preventing Xavier from finding her again. Кроме того, в 1973 году Мистик возвращается в особняк, чтобы получить лечение для своей раны в качестве прикрытия для своей реальной повестки, чтобы разгромить Церебро, не позволяя Ксавьеру снова найти её.
What is required to put an end to the danger hovering over our country, and what measures must be taken to smash the enemy? Что требуется для того, чтобы ликвидировать опасность, нависшую над нашей Родиной, и какие меры нужно принять для того, чтобы разгромить врага?
I'm fresh out of the country-side but your answer could make me smash down a house or two like yours with my fist. Хотя я родом из деревни, но такое поведение... может заставить меня разгромить такие лавки своими кулаками.
Больше примеров...
Громить (примеров 5)
He likes to sneak out of our house with a hammer and smash the neighbor's landscaping lights. Он любит улизнуть из нашего дома с молотком и громить соседскую подсветку газонов.
What's strong enough to smash ships but still fears the sun? Что достаточно сильно чтобы громить корабли но по-прежнему боится солнца?
And, as a result, Kiev was overrun by armed men who began to smash home, religious institutions, temples, began to suffer completely innocent people. И, как результат, Киев был наводнён вооруженными людьми, которые начали громить дома, культовые учреждения, храмы, начали страдать абсолютно невинные люди».
Some day he may get tired of smashing up a holosuite bar and come down and smash up a real one. Когда нибудь он может устать громить голограммный бар и пойдет громить настоящий.
Local students and youths who had congregated to pay their last respects in Abepua near Jayapura airport had defied calls from the security units to observe law and order and had started to smash cars and set buildings on fire. Местные студенты и молодежь, собравшиеся для того, чтобы отдать ему последнюю дань уважения в Абепуа, в районе аэропорта Джайапура, не обращая внимания на призывы подразделений сил безопасности соблюдать законность и порядок, начали громить автомобили и поджигать здания.
Больше примеров...
Удар (примеров 9)
She dances suggestively for him, while he tries to grasp for the telephone at the bedside, only to have Pink smash his kneecaps with a golf club (a direct imitation of one of the scenes from the aforementioned movie Misery). Она откровенно танцует рядом с ним, пока он пытается дотянуться до телефона у постели, и получает за это от Pink удар по коленям клюшкой для гольфа (прямое копирование одной из сцен с вышеупомянутого фильма Мизери).
Centre Court, a high lob, smash. Главный корт... мяч... удар.
Gemma, you have the number one backhand smash in the world. Джемма, у тебя лучший удар слева в мире.
A smash. that's volleyball! Удар по мячу... Это волейбол!
If something as big as this were to smash into Earth... Удар астероида таких размеров... разрушит весь мир.
Больше примеров...
Раздолбать (примеров 3)
You shouldn't be moving ANY locks while I'm trying to smash this machine. А вот не надо снимать никаких сетей, когда я пытаюсь раздолбать эту машину.
I wish I could smash this thing. Как бы мне хотелось раздолбать ее.
I sometimes think we should get all our phones and computers and smash 'em up for all the good they do. Иногда думаю, хорошо было бы собрать все наши телефоны и компьютеры, и раздолбать их за всё хорошее.
Больше примеров...
Smash (примеров 33)
It appeared one more time in Guitar Hero Smash Hits. Позже, эта запись вошла в состав игры Guitar Hero Smash Hits.
Streets of Rage 2 was collected in the Sega Smash Pack for Sega's final home console the Dreamcast. Коллекция Streets of Rage 2 вошла в коллекцию видеоигр Sega Smash Pack для домашней видеоприставки Sega Dreamcast.
The Gift of Rock is a Christmas album released by Smash Mouth in December 2005. The Gift Of Rock - рождественский альбом американской рок-группы Smash Mouth, выпущенный в декабре 2005 года.
In 1995, she became the youngest ever editor of pop magazine Smash Hits at age 22, producing her first issue in February 1996 covering the breakup of boy-band Take That. В 1995 году Торнтон в возрасте 22 лет стала самым молодым редактором журнала «Smash Hits», в феврале 1996 года выпустив первый в качестве редактора номер журнала, который был посвящён распаду мужской музыкальной группы «Take That».
Ian Cranna of Smash Hits described it as "looser, more exploratory than before" in nature, and noted its "unflinching lyrical honesty". Иэн Кранна из Smash Hits (англ.)русск. описал альбом как «более свободный, более исследовательский, чем раньше» по своей природе, и назвал его «решительной лирической честностью».
Больше примеров...
Смэша (примеров 12)
The district board has suspended Smash Williams for the remainder of the season. Окружная комиссия отстранила Смэша Уильямса от игры до конца сезона.
First string, I want Brooks and Westin in for Smash and Saracen. Во-первых, я хочу, чтобы Брукс и Вестин заменили Сарасэна и Смэша.
How do you feel about Smash and Noelle? Что вы думаете по поводу Смэша и Ноэлль?
It seems like she's real worried about Smash, about this girlfriend of his, she thinks is a bad influence. Было похоже, что она на самом деле волнуется за Смэша, из-за его девушки, она думает, что та на него плохо влияет.
Smash train is pulling out the station. Поезд Смэша отправляется со станции.
Больше примеров...
Смеш (примеров 2)
The Smash talking in the locker room. Смеш говорил в раздевалке.
Smash, this is the way we roll 24/7! Смеш, вот так мы и отдыхаем 24 часа в сутки, 7 дней в неделю!
Больше примеров...