Английский - русский
Перевод слова Slotting

Перевод slotting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Документооборота (примеров 17)
Consequently, the Department has provided the slotting schedules to the presiding officers of intergovernmental bodies for reference in preparing their programmes of work. Поэтому Департамент представляет графики документооборота председателям межправительственных органов в качестве справочного материала для подготовки их программ работы.
It made adjustments in accordance with the slotting schedule of 2005 and projected the total expected output for 2005 on a week-by-week and service-by-service basis. Она внесла коррективы в соответствии с графиком документооборота на 2005 год и составила прогноз общего ожидаемого объема работы на 2005 год с разбивкой по неделям и по службам.
That was a direct result of a proactive approach to documents management and planning efforts made by the Planning Sub-unit through the forecasting and slotting processes. Этот показатель является непосредственным результатом активного управления документооборотом и приложенных подгруппой планирования усилий по заблаговременному планированию посредством прогнозирования и составления графика документооборота.
Generally, the Division fully complies with the Department's slotting policy and submits all documents where it functions as author in accordance with the date agreed. Как правило, Отдел полностью соблюдает установленные Департаментом правила документооборота по графику и представляет все подготавливаемые им документы в согласованные сроки.
While flexibility in the slotting schedule improved the compliance rate for submissions, the Department faced hard choices in handling late submissions. Хотя благодаря гибкости системы документооборота по графику положение с соблюдением сроков представления документации улучшилось, при обработке несвоевременно предоставленной документации Департаменту приходилось делать трудный выбор.
Больше примеров...
График (примеров 19)
Reference should be made to all provisions regarding submission of documents, late submissions, late slotting and re-slotting. Следует упомянуть все положения относительно представления документов, задержки с представлением, задержки с включением в график и пересмотра графика.
Still, the Division of Conference Management will hold discussions with the treaty body secretariats with a view to slotting those documents that are within their purview. Несмотря на это, Отдел конференционного управления проведет обсуждения с секретариатами договорных органов, с тем чтобы они включали в график те документы, которые находятся в сфере их компетенции.
The experience gained through the slotting exercise reveals much about why a balance must be struck between the desirable and the achievable and what needs to be done to accomplish more. A. Lessons learned Опыт, накопленный благодаря процедуре включения документации в график для выпуска, дает четкое представление о том, почему необходимо провести четкое разграничение между желаемым и достижимым и что необходимо сделать для повышения результативности.
Compared with the previous practice of making such requests at the working level, this move is designed to make senior management aware of the extent and implications of their late slotting requests. По сравнению с прежней практикой представления таких просьб на рабочем уровне эта мера призвана довести до сведения старшего руководства масштабы и последствия запоздалого представления ими просьб о включении документов в график.
The slotting schedule for the first half of 2004 came out in early December 2003, and the slotting schedule for the second half came out in early June 2004, giving ample time to the author departments to submit documents within established deadlines. График представления документов на первую половину 2004 года был подготовлен в начале декабря 2003 года, а такой график на вторую половину года был выпущен в начале июня 2004 года, благодаря чему департаменты, подготавливающие документацию, имеют достаточно времени для представления документов в установленные сроки.
Больше примеров...
Временных интервалов (примеров 5)
In such cases, considerable negotiation with author departments was required to finalize the slotting schedule based on immediately relevant dates rather than the arbitrary 10-4-6 pattern. В таких случаях требовались значительные усилия по согласованию сроков с департаментами-авторами для установления окончательных временных интервалов на основе дат, непосредственно относящихся к этим докладам, а не на основе произвольной схемы «10-4-6».
The Central Planning and Coordination Service of the Division of Conference Management works closely with the Unit to implement the slotting mechanism to the extent possible given the politically sensitive and often highly technical nature of the documentation. Служба централизованного планирования и координации Отдела конференционного управления занимается в тесном взаимодействии с Группой внедрением механизма временных интервалов в возможных пределах, учитывая политически деликатный и нередко узкотехнический характер документации.
Together with the Department for General Assembly and Conference Management, a flow chart of a model timeline for the preparation of reports, consistent with the 10-4-6-week slotting rule that the Department adheres to, was established. Совместно с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению была составлена граф-схема типовых сроков подготовки докладов, отвечающая принципу установления временных интервалов по правилу «10-4-6 недель», которого придерживается Департамент по политическим вопросам.
The submission slot, which since the introduction of slotting at the United Nations Office at Vienna in 2004 had been understood as a window extending two days before or after the slotting date, was narrowed to a single slotted day. Промежуток времени для представления документов, который с момента введения системы временных интервалов в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене в 2004 году понимался как окно, охватывающее два дня до или после установленной даты, был сокращен до одного дня.
Once accepted by both sides, the schedule was agreed by the author departments and the slotting dates in the forecast were finalized, in line with the recommendation of the 2009 Coordination Meeting. После согласования графика обоими сторонами он утверждался департаментами-авторами и устанавливались окончательные даты временных интервалов на будущее, в соответствии с рекомендацией, вынесенной на Координационном совещании 2009 года.
Больше примеров...
Документооборот (примеров 1)
Больше примеров...
Представления документов по графику (примеров 1)
Больше примеров...