I'm so crazy and spontaneous, I don't even need this sling anymore. | Я такой безумный и спонтанный, что мне даже больше не нужна эта повязка. |
All he needs is a sling for a few weeks. | Ему нужна повязка и пара недель. |
He'll have a graft and a sling. | Получится и пересадка и повязка. |
I don't need a sling. | Мне не нужна никакая повязка. |
IS YOUR SLING UNCOMFORTABLE, GIL? | Повязка вам неудобна, Гил? |
Humble faith, the sling of the Russian David... | Кроткая вера, сия праща российского Давида... |
That's what David has, and it's important to understand that that sling is not a slingshot. | Вот, что у было у Давида и важно понимать то, что праща - это не рогатка. |
Well, let's start there with the phrase "All David has is this sling," because that's the first mistake that we make. | Хорошо, давайте остановимся на фразе «Всё, что есть у Давида - это его праща», потому что это первая ошибка, которую мы совершаем. |
And sometimes the shepherd boy has a sling in his pocket. | А иногда у молодого пастуха есть праща в кармане. |
Well, let's start there with the phrase "All David has is this sling," because that's the first mistake that we make. | Хорошо, давайте остановимся на фразе «Всё, что есть у Давида - это его праща», потому что это первая ошибка, которую мы совершаем. |
I have a sling. | У меня есть слинг. |
Even how to make a stiff Singapore Sling. | Даже как делать Сингапурский слинг. |
From the films of the first category, the closest is Singapore Sling and See You in Hell, My Darling by Nikos Nikolaidis. | Из фильмов первой категории ближайшим является «Сингапурский слинг» и «До встречи в аду, моя дорогая» Никоса Николаидиса. |
Director Nikos Nikolaidis said the following about this film's reception during an interview: When I was shooting Singapore Sling, I was under the impression that I was making a comedy with elements taken from Ancient Greek Tragedy... | Как сказал в одном из своих интервью режиссёр Никос Николаидис: «Когда я снимал "Сингапурский Слинг", то думал, что работаю над комедией с небольшими элементами древнегреческой трагедии. |
One of my customers asked for a Sunday sling. | Один из моих клиентов спрашивал про "Воскресный слинг". |
He had his arm in a sling at the time. | Рука у него была на перевязи. |
But her arm was in a sling when she come back from hospital. | Но ее рука была на перевязи, когда она вернулась из больницы. |
She was last seen in the parking lot, talking to a brown-haired man with his arm in a sling. | В последний раз её видели разговаривающей с мужчиной в теннисном костюме с рукой на перевязи. |
Five female witnesses described an attractive young man wearing a white tennis outfit with his left arm in a sling, speaking with a light accent, perhaps Canadian or British. | Пятеро женщин описали похитителя как привлекательного мужчину в белом теннисном костюме с левой рукой на перевязи, с лёгким акцентом, похожим на канадский или британский. |
You know that guy who was here, with his arm in a sling? | Ты знаешь, тот парень, парень, с рукой на перевязи? |
10K, your sling! | 10000, твоя рогатка! |
His sling is still warm! | Его рогатка еще теплая! |
That's what David has, and it's important to understand that that sling is not a slingshot. | Вот, что у было у Давида и важно понимать то, что праща - это не рогатка. |
That's what David has, and it's important to understand that that sling is not a slingshot. | Суть в том, чтобы запустить заряд вперёд по направлению к цели. Вот, что у было у Давида и важно понимать то, что праща - это не рогатка. |
All right, Sling Blade, give me that mike. | Хорошо, Отточенное Лезвие, дай мне этот микрофон. |
"Sling Blade"? | "Отточенное лезвие"? |
When using this costume, Lars' theme changes to "LOVE&ENERGY" by Yonosuke Kitamura, and he is given a new move known as "Sling Blade". | При использовании этого костюма тема Ларса меняется на «LOVE&ENERGY» Ёносукэ Китамуры, и он получает новый приём, известный в реслинге как «отточенное лезвие». |
He moved to Los Angeles permanently after working with Billy Bob Thornton on Sling Blade. | Он окончательно переехал в Лос-Анджелес после работы с Билли Бобом Торнтоном над фильмом «Отточенное лезвие». |
"Well that will burn the sling away! Haha" | "Ну так это тогда сожжет ремень". |
Don't forget the sling. | Не забудь про ремень. |
Take off the sling, okay? | Расстегни ремень, хорошо? |
"DOLG M2" TACTICAL WEAPON SLING | ТАКТИЧЕСКИЙ ОРУЖЕЙНЫЙ РЕМЕНЬ «ДОЛГ M2» |
The novelty resides in the fact that the belt additionally comprises a rapid-adjustment unit through which the sling in the form of a loop passes. | Новым является то, что ремень дополнительно содержит узел быстрой регулировки, через который проходит стропа в виде петли. |
What's funny is that you've lost your sling ring. | Смешно то, что вы потеряли своё двойное кольцо. |
I've got his sling ring. | У меня его двойное кольцо. |
Boy, didn't expect you to still be wearing a sling. | Не ожидал, что рука еще перевязана. |
Witnesses said the perp was British, and his arm was in a sling. | Свидетели говорят, что подозреваемый был британцем, и у него была перевязана рука. |