| The first edition was a six-page tabloid and was sold for sixpence. | Первый выпуск газеты представлял собой шестистраничный таблоид и продавался за шесть пенсов. |
| You've only given me sixpence. | Вы мне дали только шесть пенсов. |
| It'll be worth an extra sixpence in your wages. | Будешь получать на шесть пенсов больше. |
| These arms were used by the government and appeared on the sixpence coin from 1910 until 1963, and the threepence, shilling and florin from 1910 to 1936. | Этот герб был использован правительством и появился на монете шесть пенсов в период с 1910 до 1963 года, и трёх пенсах, шиллинге и флорине с 1910 по 1936 годы. |
| Should any girl in the chorus have taken your eye, Sir, they're sixpence each for one hour. | Если вам понравилась какая-нибудь хористка, то они идут по шесть пенсов за час. |
| Which is why I have already returned the three and sixpence to Mrs Arless. | Вот почему я уже вернула З шиллинга 6 пенсов миссис Арлесс. |
| I stole two pounds, ten shillings and sixpence from the vicar of All Souls, Hackney. | Я украла 2 фунта, 10 шиллингов и 6 пенсов у викария церкви Всех Святых в Хакни. |
| "something old, something new" thing is "a silver sixpence in her shoe." | "что-то новое, что-то старое" а заканчивается "серебряные 6 пенсов в туфельке". |
| Can I have sixpence? | Можно мне 6 пенсов? |
| Spare sixpence, sir, for the Jarrow marchers? Not any more, I can't. | Пожертвуйте 6 пенсов, сэр, для демонстрантов из Джероу. |
| So, they needed a go-between, and I needed a sixpence. | В общем, им был нужен посредник, а мне - шестипенсовик. |
| It was also the year my brother's front tooth was turned into a sixpence by the Tooth Fairy, and Hamish in Ward 2 first saw reptiles looking at him through the keyhole. | В том же году передний зуб моего брата Зубная Фея превратила в шестипенсовик, а Хэмиш из второй палаты впервые увидел рептилий, смотревших на него через замочную скважину. |
| She always gives me a sixpence for running them down for her. | Она всегда дает мне шестипенсовик за то, что я это всё передаю. |
| You bake a sixpence, a ring and a small piece of rag inside. | Запекаешь туда шестипенсовик, кольцо и кусочек ткани. |
| Tell him... I bet Twister sixpence that he'd bring the harvest home quicker than anyone, ever. | Я поставил шестипенсовик Твистеру, что Альфи соберёт урожай быстрее всех за всё время. |
| Afraid I don't have sixpence. | Боюсь, у меня нет шести пенсов. |
| I don't have a sixpence, Mr Penge. | У меня нет шести пенсов, мистер Пендж. |
| We wave the banner only of fairness, and ask for a fair sixpence! | Мы размахиваем только знаменами справедливости и просим справедливых шести пенсов! |
| Sixpence should cover it. | Шести пенсов должно хватить. |
| Gin costs less than sixpence a quart. | Джин стоит меньше шести пенсов за кварту. |