I still think my sixpence is quite safe. | Я всё ещё думаю, что мои шесть пенсов в безопасности. |
I won't charge you sixpence. | Не возьму с тебя шесть пенсов. |
I've got the sixpence now. | У меня теперь есть шесть пенсов. |
It'll be worth an extra sixpence in your wages. | Будешь получать на шесть пенсов больше. |
Should any girl in the chorus have taken your eye, Sir, they're sixpence each for one hour. | Если вам понравилась какая-нибудь хористка, то они идут по шесть пенсов за час. |
Which is why I have already returned the three and sixpence to Mrs Arless. | Вот почему я уже вернула З шиллинга 6 пенсов миссис Арлесс. |
I stole two pounds, ten shillings and sixpence from the vicar of All Souls, Hackney. | Я украла 2 фунта, 10 шиллингов и 6 пенсов у викария церкви Всех Святых в Хакни. |
If you've got sixpence. | Если у вас есть 6 пенсов. |
Spare sixpence, sir, for the Jarrow marchers? Not any more, I can't. | Пожертвуйте 6 пенсов, сэр, для демонстрантов из Джероу. |
Every Saturday, my mam's sixpence got me and Paddy into the Lyric... with enough left to stuff our gobs with Cleeves' toffee. | Каждую субботу мама давала мне 6 пенсов на танцы, ...имы сПэддивдовольнаедались ирисками и ходили в кино. |
She also said that you'd give us sixpence, sir. | Еще она сказала, что вы мне дадите шестипенсовик, сэр. |
So, they needed a go-between, and I needed a sixpence. | В общем, им был нужен посредник, а мне - шестипенсовик. |
You have your sixpence. | Ты получил свой шестипенсовик. |
She always gives me a sixpence for running them down for her. | Она всегда дает мне шестипенсовик за то, что я это всё передаю. |
Tell him... I bet Twister sixpence that he'd bring the harvest home quicker than anyone, ever. | Я поставил шестипенсовик Твистеру, что Альфи соберёт урожай быстрее всех за всё время. |
Afraid I don't have sixpence. | Боюсь, у меня нет шести пенсов. |
I don't have a sixpence, Mr Penge. | У меня нет шести пенсов, мистер Пендж. |
We wave the banner only of fairness, and ask for a fair sixpence! | Мы размахиваем только знаменами справедливости и просим справедливых шести пенсов! |
Gin costs less than sixpence a quart. | Джин стоит меньше шести пенсов за кварту. |
Sixpence should cover it. | Шести пенсов будет достаточно. |