I won't charge you sixpence. | Не возьму с тебя шесть пенсов. |
That's sixpence, sir. | Шесть пенсов, сэр. |
Should any girl in the chorus have taken your eye, Sir, they're sixpence each for one hour. | Если вам понравилась какая-нибудь хористка, то они идут по шесть пенсов за час. |
Fifteen pounds, sixpence. | Пятнадцать фунтов и шесть пенсов, сэр. |
Get another sixpence, sonny, then you can have a mouth organ. | Приноси остальные шесть пенсов и губная гармошка будет твоя. |
I hereby order you to repay Mrs. Rafferty ten shillings and sixpence. | Я назначаю вам выплатить миссис Рафферти 10 шиллингов и 6 пенсов. |
If you've got sixpence. | Если у вас есть 6 пенсов. |
11 shillings and sixpence. | 11 шиллингов и 6 пенсов... |
Spare sixpence, sir, for the Jarrow marchers? Not any more, I can't. | Пожертвуйте 6 пенсов, сэр, для демонстрантов из Джероу. |
For Southern Rhodesia, he designed the reverse side of the 1932-1952 threepence, the 1932-1952 sixpence, the 1932-1952 shilling, the 1932-1954 two shillings, and the 1932-1952 half crown. | Для Южной Родезии он разработал реверс монет номиналом З пенса 1932-1952 гг., 6 пенсов 1932-1952 гг., 1 шиллинг 1937-1952 гг., 2 шиллинга 1937-1954 гг. и пол кроны 1937-1952 гг. |
It's an old tradition in the UK - hide a silver sixpence in the pud. | Старая английская традиция - прятать шестипенсовик в пудинг. |
He'll give you a sixpence. | Он даст тебе шестипенсовик. |
She always gives me a sixpence for running them down for her. | Она всегда дает мне шестипенсовик за то, что я это всё передаю. |
You bake a sixpence, a ring and a small piece of rag inside. | Запекаешь туда шестипенсовик, кольцо и кусочек ткани. |
Tell him... I bet Twister sixpence that he'd bring the harvest home quicker than anyone, ever. | Я поставил шестипенсовик Твистеру, что Альфи соберёт урожай быстрее всех за всё время. |
We wave the banner only of fairness, and ask for a fair sixpence! | Мы размахиваем только знаменами справедливости и просим справедливых шести пенсов! |
For about three years he paid her an allowance of 12 shillings a week, then reduced this to two shillings and sixpence when he heard she was living with another man. | На протяжении примерно трёх лет он платил Марте пособие в 12 шиллингов в неделю, затем сократил его до двух шиллингов и шести пенсов, когда узнал, что она живёт с другим мужчиной. |
Sixpence should cover it. | Шести пенсов должно хватить. |
Gin costs less than sixpence a quart. | Джин стоит меньше шести пенсов за кварту. |
Sixpence should cover it. | Шести пенсов будет достаточно. |