Japanese investment in developing Asia increased more than sixfold between 1985 and 1990. |
Объем японских инвестиций в развивающихся странах Азии в период с 1985 по 1990 год возрос более чем в шесть раз. |
Budget allocations for medicines in prisons, for example, had increased sixfold over the past two years. |
Так, например, бюджетные ассигнования на лекарства для заключенных возросли за последние два года в шесть раз. |
During the 1870s the value of garments produced in New York increased sixfold. |
В 1870-е годы производство одежды в Нью-Йорке увеличилось в шесть раз. |
The population aged 80 years or over is projected to increase almost sixfold to reach 370 million in 2050. |
Согласно прогнозам, численность людей в возрасте 80 лет и более возрастет почти в шесть раз и составит в 2050 году 370 млн. человек. |
The number of such acts had reportedly increased sixfold in 1996 compared with 1994. |
По сообщениям, число таких актов возросло в 1996 году в шесть раз по сравнению с 1994 годом. |
The number of visits to the ESCAP trade and investment web page increased sixfold, to over 550,000 compared with 2001. |
Число посещений веб-страницы ЭСКАТО по торговле и инвестициям увеличилось по сравнению с 2001 годом в шесть раз и превысило более 550000. |
In 2011, the financing of the penitentiary system was increased sixfold compared to 2004. |
В 2011 году ассигнования на финансирование пенитенциарной системы возросли в шесть раз по сравнению с 2004 годом. |
We have seen a sixfold increase in the number of tuberculosis cases. |
Число случаев заболевания туберкулезом в стране возросло в шесть раз. |
The number of religious associations has increased sixfold since independence. |
За годы независимости в шесть раз увеличилось число религиозных объединений. |
While the number of children enrolled in primary school increased sixfold from 300,000 to 1.8 million between 2005 and 2012, dropout rates remained high at 90 per cent. |
Хотя число детей, посещающих начальные школы, выросло в шесть раз с 300000 до 1, 8 миллиона человек в период с 2005 по 2012 годы, показатели отсева по-прежнему сохраняются на очень высоком уровне и составляют порядка 90 процентов. |
Foreign exchange reserves in developing ESCAP member countries have increased sixfold since 1997, reaching $3.4 trillion as of October 2007. |
С 1997 года запасы иностранной валюты в развивающихся странах-членах ЭСКАТО увеличились в шесть раз и по состоянию на октябрь 1997 года достигли отметки в 3,4 триллиона долларов США. |
In the past year, these operations have witnessed a sixfold increase in personnel and costs, as well as major qualitative changes in their scope. |
В прошлом году численность персонала и объем расходов по этим операциям возросли в шесть раз; произошли также важные качественные изменения в масштабе этих операций. |
Foreign direct investment to developing nations has multiplied sixfold during the nineties, but it still reaches too few recipient countries. |
Объем прямых иностранных инвестиций в экономику развивающихся стран за 90-е годы увеличился в шесть раз, однако получателями таких инвестиций по-прежнему являются очень немногие страны. |
If those currently living in poverty consumed at the rate of an average North American, global consumption of energy and materials would increase sixfold. |
Если бы те, кто сегодня живет в нищете, потребляли бы теми же темпами, что и средний американец, глобальное потребление энергии и материалов увеличилось бы в шесть раз. |
That system has led to a sixfold increase in participating public bids, reducing procurement costs by 27 per cent. |
Благодаря этой системе, участие в государственных тендерах выросло в шесть раз, что привело к снижению затрат на закупки на 27 процентов. |
Revenues increased sixfold, covering costs, while the time taken up going to fetch water fell by 10 per cent. |
Доходы увеличились в шесть раз, покрыв все расходы, а время, необходимое для доставки питьевой воды, сократилось на 10%. |
National budgets for poverty, environment and waste management increased sixfold in Uruguay and Uganda from 2010 to 2014 |
Размеры национальных бюджетов на цели борьбы с нищетой, охраны окружающей среды и сбора и ликвидации отходов увеличены в шесть раз в Уругвая и Уганде за период с 2010 по 2014 год |
The number of ecclesiastical educational establishments and monasteries has increased more than threefold, missions and brotherhoods fivefold, and publications sixfold. |
Более чем в три раза увеличилась численность духовных учебных заведений и монастырей, в пять раз - миссий и братств, в шесть раз - периодических изданий. |
The world population aged 60 and over had tripled since 1950, and that of Africa was expected to increase sixfold during the next 50 years. |
С 1950 года население земного шага в возрасте 60 лет и старше возросло в три раза, а в следующие 50 лет ожидается, что население в Африке такого возраста увеличится в шесть раз. |
One example is subprogramme 4, Macroeconomic equilibria, investment and financing, under which the number of outputs increased sixfold, from 16 outputs in the biennium 1998-1999 to 95 outputs in 2000-2001. |
Примером этого может служить подпрограмма 4 «Макроэкономическое равновесие, инвестиции и финансирование», по которой число мероприятий увеличилось в шесть раз - с 16 в двухгодичный период 1998 - 1999 годов до 95 в 2000 - 2001 годах. |
Environmental crime is gaining ground, e.g. in the Russian Federation, the number of recorded environmental crimes increased sixfold over the last decade. |
Масштабы экологической преступности возрастают; так, например, в Российской Федерации число зарегистрированных экологических преступлений за последнее десятилетие выросло в шесть раз. |
However, it expresses its concern at the high prevalence of trafficking in the State party, which has increased more than sixfold during the reporting period. |
Однако он выражает свою озабоченность по поводу большого числа случаев торговли людьми в государстве-участнике, масштабы которой в течение отчетного периода увеличились более чем в шесть раз. |
Mr. Buckley (Observer for the Sovereign Military Order of Malta) said that, while child mortality was at an all-time low, it must be reduced nearly sixfold in order to reach Millennium Development Goals targets. |
Г-н Бакли (наблюдатель от Суверенного военного мальтийского ордена) говорит, что, несмотря на рекордно низкий уровень детской смертности, для достижения Целей развития тысячелетия его требуется сократить примерно в шесть раз. |
Croatia had GDP nearly three times as high (US$ 3,992) while Slovenia's GDP was sixfold higher (US$ 9,279). |
Объем ВВП в Хорватии был почти в три раза выше (З 992 долл. США), а в Словении - в шесть раз выше (9279 долл. США). |
Almost 300 attacks against human rights defenders were documented in 2006 alone, and from 2000 to 2006 the number increased almost sixfold. |
Только в 2006 году было зафиксировано почти 300 нападений на правозащитников, а с 2000 года по 2006 год число таких нападений выросло почти в шесть раз. |