1991: Sited several boreholes for the Nakambala Sugar Estates Limited, Mazabuka. | 1991 год Выбор точек для нескольких буровых скважин по заказу фирмы "Накамбала шугар истейтс лимитед" в Мазабуке. |
1987 to 1988: Sited and monitored drilling of several boreholes for ZAMSEED Limited for irrigation. | 1987-1988 годы Выбор точек и руководство бурением нескольких ирригационных скважин по заказу фирмы "Замсид лимитед". |
1989: Sited several boreholes for the National Hotels Limited in the Luangwa National Park under contract with National Hotels Ltd. | 1989 год Выбор точек для нескольких буровых скважин в национальном парке Луангва по заказу фирмы "Нэшнл хоутелз лимитед". |
Between 1974 to date: Have sited a total of about three hundred boreholes for private individuals in Zambia. | настоящее время Осуществил выбор точек расположения в общей сложности около 300 скважин для частных лиц в Замбии. |
Sited opposite Hyde Park, the synagogue extends to Castlereagh Street. | Расположенная напротив Гайд-парка, синагога простирается до Каслри-стрит. |
Sited 1.65 mi (2.66 km) from Seaton Carew, and in the middle of the industrial complex of Teesside, the station was to be built closer to any major urban area than any nuclear power station site had been. | Расположенная в 1,65 миле (2,66 км) от Ситон Карью, и в середине промышленного комплекса Teesside, станция должна была стать самой близко расположенной к городской черте станцией. |
It was crescent-shaped and sited southwest of the island of Brasil, on the same latitude of southern Brittany. | Он имел форму полумесяца и располагался к юго-западу от острова Бразил, на одной широте с южной Бретанью. |
The first lighthouse at Hurst was the Hurst Tower, sited to the south west of Hurst Castle, and lit for the first time on 29 September 1786. | Первый маяк Hurst Tower располагался на юго-западе старого замка Харст (Hurst Castle) и был возведен в первый раз 29 сентября 1786 года. |
and we're working on another transformation, and that is for the existing Hirshhorn Museum that's sited on the most revered public space in America, the National Mall. | Здесь мы работаем над другим превращением существующего Музея Хиршхорна, который расположен в самом почитаемом публичном пространстве Америки, на Национальной Аллее. |
When Richard Koshalek took over as director of the Hirshhorn in 2009, he was determined to take advantage of the fact that this museum was sited at the most unique place: at the seat of power in the U.S. | Когда Ричард Кошалек занял пост директора Музея Хиршхорна в 2009 году, он был полон решимости использовать тот факт, что этот музей расположен в уникальнейшем месте: в центре власти Соединённых Штатов. |
It is sited near the foot of a wide valley which leads to the pass known as the Umasi-la which joins Zanskar and Kishtwar. | Он расположен у подножья горы, рядом дорога к перевалу Умаси-Ла, которая соединяет Занскар и Киштвар. |
A landscape survey by the Royal Commission for Historic Monuments concluded that if this were the case, then Bodiam Castle was unusually sited, as it is far from the medieval coastline. | Но Королевская комиссия по историческим памятникам пришла к выводу, что Бодиамский замок крайне необычно расположен, так как находится на большом расстоянии от береговой линии. |
The Antiviolence Center, sited in Parma - Italy, is a non governmental association dedicated to fighting against violence against women and their children and promoting the rights of women in all sectors of society. | Центр по борьбе с насилием расположен в Парме, Италия, и является неправительственной ассоциацией, чья деятельность направлена на борьбу с насилием в отношении женщин и их детей, а также на продвижение прав женщин во всех областях общественной жизни. |
Master planning will need to consider alternative routes and extra capacity as well as build in redundancy, particularly in the case of rail where much of the infrastructure is sited on flood plains and coastal fringes . | В ходе типового планирования необходимо будет рассмотреть альтернативные маршруты и дополнительные возможности, а также создать избыточный потенциал, в частности в области железнодорожного транспорта, большая часть инфраструктуры которого расположена в поймах рек и в прибрежной полосе . |
The village of Foxgrove was sited here. | Деревня Фоксгров расположена здесь. |
They take their direction from corporate bureaucrats in waging war against the indigenous people, whose sacred land is sited on vast reserves of "unobtainium," which the corporation wishes to secure at all costs. | Они получают указания от корпоративных бюрократов вести войну против коренного населения, чья священная земля расположена на огромных запасах ценнейшего природного сырья - «анобтаниума», которыми корпорация желает завладеть любой ценой. |
The brewery is sited at the old Eagle Maltings, built in 1841 to malt barley for Clinch's brewery which had an estate of seventy-one pubs in Southern England. | Пивоварня расположена в старом Eagle Maltings, построенном в 1841 году для ячменного солода для пивоваренного завода Clinch & Co Brewery, который владел семьдесят одним пабом в Южной Англии. |
(e) If possible, stopping places should be provided for vehicles carrying schoolchildren (buses, parents' cars) and they should, if possible, be sited off the carriageway and on the same side of the road as the school building. | ё) Для транспортных средств, перевозящих школьников (автобусы, частные автомобили), надлежит предусмотреть места остановок, которые, по возможности, следует размещать вне проезжей части и на той стороне дороги, где расположена школа. |
Such groups should be disarmed and interned by the host State and the camps themselves should be sited away from border areas. | Такие группировки должны разоружаться и интернироваться принимающим государством, а сами лагеря должны располагаться вне приграничных районов. |
The centres should be sited so as to serve a definite group of parties in a specific region or subregion, although a centre with particular areas of expertise may serve parties from outside the region in which the centre is located. | Центры должны располагаться таким образом, чтобы оказывать услуги определенной группе Сторон в конкретном регионе или субрегионе, вместе с тем тот или иной центр, имеющий определенные области компетенции, может обслуживать Стороны за пределами того региона, в котором находится центр. |
Thus in accordance with the general plan for the development of Moscow, the building will be sited between two major highways - if the project to build a second highway alongside Kutuzovsky Avenue goes ahead. | Таким образом, согласно генеральному плану развития г. Москвы, при реализации проекта строительства автомобильной трассы-дублёра Кутузовского проспекта здание будет располагаться между двумя загруженными автомагистралями. |
With regard to the attack on the Coptic monastery, the competent authorities have explained that, for compelling military reasons, any new wall or installation erected along the Cairo-Suez desert highway must be sited at a distance of 100 meters from the edge of the highway. | Что касается нападения на коптский монастырь, то компетентные органы власти объяснили, что по вынужденным военным причинам любая новая стена или постройка, возводимые вдоль шоссе Каир-Суэц, должны располагаться на удалении 100 метров от обочины шоссе. |
Subsequent to the incident at Qana, it was determined that it would no longer be operationally acceptable for a battalion headquarters to be located within a town that had since grown in population to encompass a headquarters position originally sited on the outskirts of the town. | После инцидента в Кане было решено, что впредь по оперативным соображениям штабы батальонов не будут располагаться в пределах города, население которого в данном случае увеличилось настолько, что место, первоначально предназначенное для расположения штаба на окраине города, оказалось внутри его. |
According to the United Nations Environment Programme, point source pollution from industrial waste and sewage, inappropriately sited and poorly managed garbage dumps, and disposal of toxic chemicals is a significant contributor to marine pollution and coastal degradation. | По данным Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, загрязнение в виде промышленных отходов и сточных вод из точечных источников, неправильно расположенные и плохо управляемые мусорные свалки, а также выбросы токсичных химикатов в значительной степени способствуют загрязнению морской среды и деградации прибрежных районов. |
The Panel considers that such preserves, sited in habitats similar to those that have been damaged, would provide ecological services similar in kind to those that were lost. | Группа считает, что такие заповедники, расположенные в местообитаниях, аналогичных поврежденным, обеспечили бы реализацию экологических функций, аналогичных утраченным. |