Well, that's our Brettski. Fighting the evil empire single-handed. |
Ну, это наш Бреттски - борется с империей зла в одиночку. |
My next guest is prepared to take on the Russians single-handed. |
Мой следующий гость готов расправиться с русскими в одиночку. |
He has killed a bottle almost single-handed. |
Он приканчивает бутылку почти в одиночку. |
He's brought her up more or less single-handed... she's had governesses and tutors but none of them really stuck. |
Он растил ее практически в одиночку... у нее были гувернантки и репетиторы, но никто из них не задержался. |
Took down Carroll single-handed. |
Он взял Керролла в одиночку. |
Organised the whole thing single-handed. |
Всё организовала в одиночку. |
Took down Carroll single-handed. |
Он взял Кэрола в одиночку. |
Then I fighted old Budzo single-handed and I was nothing less than... |
Питер Грэхем Стефен Хэйс И вот я борюсь с Будзо в одиночку. |
Mauritania could not deal with the problem of slavery single-handed; the international community must also assume a degree of responsibility. |
Мавритания не может решать проблему рабства в одиночку; определенную меру ответственности должно также взять на себя международное сообщество. |
According to him, he brought down Salazar single-handed. |
Если верить ему - он в одиночку поймал Салазара. |
The guy has practically created the hospital station single-handed. |
Этот парень практически в одиночку создал больничную радиостанцию. |
In common with other African countries, Cameroon was unable single-handed to face drug trafficking and consumption. |
Подобно другим африканским странам, Камерун не в состоянии в одиночку бороться с оборотом и потреблением наркотиков. |
Sovereign States could no longer cope single-handed with the threat of international terrorism. |
Суверенные государства уже не могут в одиночку справиться с угрозой международного терроризма. |
And no one can cope with these challenges single-handed. |
Никто не в состоянии справиться с этими трудностями в одиночку. |
I can tackle this lot single-handed. |
Я справлюсь с ними в одиночку! |
Seeing that a blockhouse was harassing our advance and causing us casualties, he charged the blockhouse single-handed, killing the occupants with bombs. |
Увидев, что блокгауз тормозит наше продвижение и причиняет нам потери, он в одиночку атаковал блокгауз, убив его обитателей своими бомбами. |
According to this study, the categories of people most threatened by poverty despite being employed are parents bringing up children single-handed, parents of large families, unskilled persons and self-employed persons working alone. |
Согласно этому исследованию, в эту группу лиц, больше всего подверженных риску бедности несмотря на их работу, входят родители, воспитывающие в одиночку своих детей, многодетные семьи, малоквалифицированные работники и самостоятельные лица, работающие в одиночку. |
No single country in the world, not even the most powerful, is capable of meeting single-handed the challenges of our time, which range from climate change to the necessary uncompromising fight against international terrorism. |
С вызовами современности - от борьбы с изменением климата до бескомпромиссной борьбы с международным терроризмом - в одиночку не сможет справиться ни одна, даже самая могущественная страна в мире. |
It's designed to have six pilots and I have to do it single-handed! |
Ею должны управлять шесть пилотов, а я в одиночку тут всё делаю! |
Between 1992 and 1999 the proportion of "working poor" among persons bringing up their children single-handed rose from 14.8% to 29.2% and among parents of large families from 11% to 17%. |
Доля таких "работающих бедняков" среди лиц, в одиночку воспитывающих своих детей, возросла в период 1992 - 1999 годов с 14,8 процента до 29,2 процента, а среди многодетных семей - с 11 процентов до 17 процентов. |
Built that game single-handed. |
Он в одиночку создал эту игру. |
Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakhstan) said that no country could tackle single-handed the task of halting the rise in drug-related activities. |
Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что переломить негативную тенденцию к усилению наркоопасности в одиночку не под силу ни одному государству. |
Company Sergeant-Major Osborn and a small group covered the withdrawal and when their turn came to fall back, Osborn single-handed engaged the enemy while the remainder successfully rejoined the Company. |
Ротный сержант-майор Осборн и небольшая группа прикрывали отход войск, и когда настала их очередь отступать, Осборн в одиночку отвлёк врага, а остальные успешно воссоединились с ротой. |
It means that Chummy's single-handed again on the district rota and having to cover for her. |
Это означало, что Чамми снова была одна на районном дежурстве (управлялась в одиночку на обходе) и покрывала её |
Took me to Java ten years ago single-handed. |
Я в одиночку доплыл на ней аж до Явы 10 лет назад. |