| Well, that's our Brettski. Fighting the evil empire single-handed. | Ну, это наш Бреттски - борется с империей зла в одиночку. |
| My next guest is prepared to take on the Russians single-handed. | Мой следующий гость готов расправиться с русскими в одиночку. |
| He has killed a bottle almost single-handed. | Он приканчивает бутылку почти в одиночку. |
| He's brought her up more or less single-handed... she's had governesses and tutors but none of them really stuck. | Он растил ее практически в одиночку... у нее были гувернантки и репетиторы, но никто из них не задержался. |
| Took down Carroll single-handed. | Он взял Керролла в одиночку. |
| Organised the whole thing single-handed. | Всё организовала в одиночку. |
| Took down Carroll single-handed. | Он взял Кэрола в одиночку. |
| Then I fighted old Budzo single-handed and I was nothing less than... | Питер Грэхем Стефен Хэйс И вот я борюсь с Будзо в одиночку. |
| Mauritania could not deal with the problem of slavery single-handed; the international community must also assume a degree of responsibility. | Мавритания не может решать проблему рабства в одиночку; определенную меру ответственности должно также взять на себя международное сообщество. |
| According to him, he brought down Salazar single-handed. | Если верить ему - он в одиночку поймал Салазара. |
| The guy has practically created the hospital station single-handed. | Этот парень практически в одиночку создал больничную радиостанцию. |
| In common with other African countries, Cameroon was unable single-handed to face drug trafficking and consumption. | Подобно другим африканским странам, Камерун не в состоянии в одиночку бороться с оборотом и потреблением наркотиков. |
| Sovereign States could no longer cope single-handed with the threat of international terrorism. | Суверенные государства уже не могут в одиночку справиться с угрозой международного терроризма. |
| And no one can cope with these challenges single-handed. | Никто не в состоянии справиться с этими трудностями в одиночку. |
| I can tackle this lot single-handed. | Я справлюсь с ними в одиночку! |
| Seeing that a blockhouse was harassing our advance and causing us casualties, he charged the blockhouse single-handed, killing the occupants with bombs. | Увидев, что блокгауз тормозит наше продвижение и причиняет нам потери, он в одиночку атаковал блокгауз, убив его обитателей своими бомбами. |
| According to this study, the categories of people most threatened by poverty despite being employed are parents bringing up children single-handed, parents of large families, unskilled persons and self-employed persons working alone. | Согласно этому исследованию, в эту группу лиц, больше всего подверженных риску бедности несмотря на их работу, входят родители, воспитывающие в одиночку своих детей, многодетные семьи, малоквалифицированные работники и самостоятельные лица, работающие в одиночку. |
| No single country in the world, not even the most powerful, is capable of meeting single-handed the challenges of our time, which range from climate change to the necessary uncompromising fight against international terrorism. | С вызовами современности - от борьбы с изменением климата до бескомпромиссной борьбы с международным терроризмом - в одиночку не сможет справиться ни одна, даже самая могущественная страна в мире. |
| It's designed to have six pilots and I have to do it single-handed! | Ею должны управлять шесть пилотов, а я в одиночку тут всё делаю! |
| Between 1992 and 1999 the proportion of "working poor" among persons bringing up their children single-handed rose from 14.8% to 29.2% and among parents of large families from 11% to 17%. | Доля таких "работающих бедняков" среди лиц, в одиночку воспитывающих своих детей, возросла в период 1992 - 1999 годов с 14,8 процента до 29,2 процента, а среди многодетных семей - с 11 процентов до 17 процентов. |
| Built that game single-handed. | Он в одиночку создал эту игру. |
| Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakhstan) said that no country could tackle single-handed the task of halting the rise in drug-related activities. | Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что переломить негативную тенденцию к усилению наркоопасности в одиночку не под силу ни одному государству. |
| Company Sergeant-Major Osborn and a small group covered the withdrawal and when their turn came to fall back, Osborn single-handed engaged the enemy while the remainder successfully rejoined the Company. | Ротный сержант-майор Осборн и небольшая группа прикрывали отход войск, и когда настала их очередь отступать, Осборн в одиночку отвлёк врага, а остальные успешно воссоединились с ротой. |
| It means that Chummy's single-handed again on the district rota and having to cover for her. | Это означало, что Чамми снова была одна на районном дежурстве (управлялась в одиночку на обходе) и покрывала её |
| Took me to Java ten years ago single-handed. | Я в одиночку доплыл на ней аж до Явы 10 лет назад. |