He's brought her up more or less single-handed... she's had governesses and tutors but none of them really stuck. |
Он растил ее практически в одиночку... у нее были гувернантки и репетиторы, но никто из них не задержался. |
Sovereign States could no longer cope single-handed with the threat of international terrorism. |
Суверенные государства уже не могут в одиночку справиться с угрозой международного терроризма. |
Between 1992 and 1999 the proportion of "working poor" among persons bringing up their children single-handed rose from 14.8% to 29.2% and among parents of large families from 11% to 17%. |
Доля таких "работающих бедняков" среди лиц, в одиночку воспитывающих своих детей, возросла в период 1992 - 1999 годов с 14,8 процента до 29,2 процента, а среди многодетных семей - с 11 процентов до 17 процентов. |
Took me to Java ten years ago single-handed. |
Я в одиночку доплыл на ней аж до Явы 10 лет назад. |
He's pretty much looking after Ernest single-handed. |
Он в одиночку чудесно управляется с Эрнестом. |