The guy has practically created the hospital station single-handed. |
Этот парень практически в одиночку создал больничную радиостанцию. |
It's designed to have six pilots and I have to do it single-handed! |
Ею должны управлять шесть пилотов, а я в одиночку тут всё делаю! |
Between 1992 and 1999 the proportion of "working poor" among persons bringing up their children single-handed rose from 14.8% to 29.2% and among parents of large families from 11% to 17%. |
Доля таких "работающих бедняков" среди лиц, в одиночку воспитывающих своих детей, возросла в период 1992 - 1999 годов с 14,8 процента до 29,2 процента, а среди многодетных семей - с 11 процентов до 17 процентов. |
Took me to Java ten years ago single-handed. |
Я в одиночку доплыл на ней аж до Явы 10 лет назад. |
Women bringing up their children single-handed often face problems due to insufficient, non-existent or unpaid child maintenance. |
Женщины, воспитывающие в одиночку своих детей, часто сталкиваются с проблемами, связанными с алиментами на их ребенка, если их сумма мала, недостаточна или если алименты не выплачиваются. |