Broadly, both terms signify a socioeconomic shift in which European countries advanced ahead of others during the modern period. |
В целом и общем, оба термина обозначают социально-экономический сдвиг, в результате которого европейские страны продвинулись вперёд в развитии в период Нового времени. |
Transitions at the start of a period are overhead and don't signify data. |
Переходы в начале периода являются накладными расходами и не обозначают данные. |
The terms of the Convention signify that special measures should clearly benefit groups and individuals in their enjoyment of human rights. |
Термины Конвенции обозначают, что особые меры должны явно послужить интересам групп и лиц в области использования прав человека. |
Those signify how many people he's kille. |
Обозначают, скольких людей он убил. |
Question: What do the different color lines on the map signify? |
Вопрос: Что обозначают на карте линии разного цвета? |
Strings signify security cameras from private companies and what angles they access. |
Полоски обозначают камеры безопасности от частных компаний и углы их обзора. |
Upside-down figures usually signify death of some kind. |
Перевёрнутые фигуры обычто обозначают смерть. |