| So Magenta is another side-effect from your time trip. | Оу, то есть Маджента - еще один побочный эффект твоего путешествия. |
| House: That's a typical side-effect of AZT. | Это типичный побочный эффект от зидовудина. |
| Now, that's the second most common side-effect. | Теперь, это второй наиболее распространенный побочный эффект. |
| But I must warn you, there is one serious side-effect. | Но предупреждаю, есть один побочный эффект. |
| Intraocular pressure may become elevated due to anatomical problems, inflammation of the eye, genetic factors, or as a side-effect from medication. | Внутриглазное давление может стать повышенным в связи с анатомическими проблемами, воспалением глаз, генетическими факторами, или как побочный эффект от лекарств. |
| The issue of the implementation capacity constraints of developing countries and their inability to meet adjustment costs arising from trade agreements could no longer be treated as a minor, short-term side-effect of good medicine. | Вопрос об ограниченности имплементационного потенциала развивающихся стран и их неспособности покрыть издержки адаптации, связанные с торговыми соглашениями, уже более нельзя рассматривать как незначительный, краткосрочный побочный эффект действия хорошего лекарства. |
| It's a side-effect of the accident, how can I be angry? | Как можно злиться на побочный эффект от аварии? |
| His insanity is purely a side-effect of the invisibility drug and his motivation for the experiment was a misguided desire to do good for science and mankind, born primarily out of his love for his fiancée. | Его безумие - чисто побочный эффект невидимости и наркотиков, и его мотивация для проведения эксперимента - ошибочное стремление сделать добро для науки и человечества - родилась прежде всего из-за любви к его невесте. |
| A side-effect of what? | Побочный эффект от чего? |
| It's called a side-effect. | Это называется побочный эффект. |
| This is not a side-effect. | Это не побочный эффект. |
| It's an unfortunate side-effect of my... pills. | Неприятный побочный эффект от таблеток. |
| A side-effect of this has been the widening of income gaps, both within and between the WANA countries. | Побочный эффект этого заключается в увеличении разницы в доходах, как в странах ЗАСА, так и за их пределами. |
| This is something in which we don't see with Antineoplastons, the typical side-effect of Antineoplastons is dehydration, which means elimination of the fluids, the patients are losing a lot of fluid to the point where they have to drink a lot of extra fluid. | Мы не наблюдаем такого эффекта при лечении Антинеопластонами, типичный побочный эффект Антинеопластонов - это дегидрация, что означает вывод жидкости, пациенты теряют так много жидкости, что им дополнительно приходится пить. |
| Creation of new export opportunities for developing countries is not a primary consideration, but rather a side-effect of such policies. | Создание новых экспортных возможностей для развивающихся стран представляет собой не одну из ключевых задач такой политики, а лишь ее побочный эффект. |
| It's a side-effect of his injury. | Это побочный эффект его травмы. |
| You are a side-effect to an evolutionary process... that cares little for individual lives. | Вы - побочный эффект эволюции, которой наплевать на жизнь отдельно взятых индивидуумов. |
| So, Dr. Levinson thinks it's just a short term side-effect from upping his meds. | Итак, доктор Левинсон считает, что это краткосрочный побочный эффект, вызванный увеличением дозы его лекарств. |
| Adware is also often a side-effect of spyware, as both monitor you for a sole purpose - delivering you advertisements that are especially tailored to your habits. | У Adware есть "побочный эффект" - оно отслеживает Ваши привычки с единственной целью - доставлять на Ваш компьютер рекламу по темам, которые Вам, скорее всего, могут быть интересны. |