So Magenta is another side-effect from your time trip. |
Оу, то есть Маджента - еще один побочный эффект твоего путешествия. |
House: That's a typical side-effect of AZT. |
Это типичный побочный эффект от зидовудина. |
Now, that's the second most common side-effect. |
Теперь, это второй наиболее распространенный побочный эффект. |
But I must warn you, there is one serious side-effect. |
Но предупреждаю, есть один побочный эффект. |
Intraocular pressure may become elevated due to anatomical problems, inflammation of the eye, genetic factors, or as a side-effect from medication. |
Внутриглазное давление может стать повышенным в связи с анатомическими проблемами, воспалением глаз, генетическими факторами, или как побочный эффект от лекарств. |
The issue of the implementation capacity constraints of developing countries and their inability to meet adjustment costs arising from trade agreements could no longer be treated as a minor, short-term side-effect of good medicine. |
Вопрос об ограниченности имплементационного потенциала развивающихся стран и их неспособности покрыть издержки адаптации, связанные с торговыми соглашениями, уже более нельзя рассматривать как незначительный, краткосрочный побочный эффект действия хорошего лекарства. |
It's a side-effect of the accident, how can I be angry? |
Как можно злиться на побочный эффект от аварии? |
His insanity is purely a side-effect of the invisibility drug and his motivation for the experiment was a misguided desire to do good for science and mankind, born primarily out of his love for his fiancée. |
Его безумие - чисто побочный эффект невидимости и наркотиков, и его мотивация для проведения эксперимента - ошибочное стремление сделать добро для науки и человечества - родилась прежде всего из-за любви к его невесте. |
A side-effect of what? |
Побочный эффект от чего? |
It's called a side-effect. |
Это называется побочный эффект. |
This is not a side-effect. |
Это не побочный эффект. |
It's an unfortunate side-effect of my... pills. |
Неприятный побочный эффект от таблеток. |
A side-effect of this has been the widening of income gaps, both within and between the WANA countries. |
Побочный эффект этого заключается в увеличении разницы в доходах, как в странах ЗАСА, так и за их пределами. |
This is something in which we don't see with Antineoplastons, the typical side-effect of Antineoplastons is dehydration, which means elimination of the fluids, the patients are losing a lot of fluid to the point where they have to drink a lot of extra fluid. |
Мы не наблюдаем такого эффекта при лечении Антинеопластонами, типичный побочный эффект Антинеопластонов - это дегидрация, что означает вывод жидкости, пациенты теряют так много жидкости, что им дополнительно приходится пить. |
Creation of new export opportunities for developing countries is not a primary consideration, but rather a side-effect of such policies. |
Создание новых экспортных возможностей для развивающихся стран представляет собой не одну из ключевых задач такой политики, а лишь ее побочный эффект. |
It's a side-effect of his injury. |
Это побочный эффект его травмы. |
You are a side-effect to an evolutionary process... that cares little for individual lives. |
Вы - побочный эффект эволюции, которой наплевать на жизнь отдельно взятых индивидуумов. |
So, Dr. Levinson thinks it's just a short term side-effect from upping his meds. |
Итак, доктор Левинсон считает, что это краткосрочный побочный эффект, вызванный увеличением дозы его лекарств. |
Adware is also often a side-effect of spyware, as both monitor you for a sole purpose - delivering you advertisements that are especially tailored to your habits. |
У Adware есть "побочный эффект" - оно отслеживает Ваши привычки с единственной целью - доставлять на Ваш компьютер рекламу по темам, которые Вам, скорее всего, могут быть интересны. |