| You got a shovel? | У тебя есть лопата? |
| So, you got a shovel? | Итак, есть лопата? |
| The bell tower, and then the shovel. | Колокольня и затем лопата. |
| You got a shovel? | У вас есть лопата? |
| My dad owns a shovel. | У моего отца есть лопата! |
| Here, Ruel, your shovel. | Вот, Руель, твоя лопата |
| This is your shiny gold shovel. | Вот вам блестящая золотая лопата. |
| The shovel fell into the water. | Лопата упала в воду. |
| The shovel had turned over millions of cubic meters of earth. | Миллионы кубометров земли перевернула лопата. |
| She was carrying a shovel! | У нее в руках была лопата. |
| Is there a shovel in here? | А есть у вас лопата? |
| Tree, grill, shovel... | Дерево, гриль, лопата... |
| Hoyt, we need a shovel. | Хойт, нам нужна лопата. |
| That your shovel, Norman? | Это ваша лопата, Норман? |
| The shovel's in the truck! | Лопата у меня в грузовике! |
| Don't suggest buying a shovel or a sifting cradle. | Какая там лопата, какой промывочный лоток. |
| According to Mrs. Assmann, a few days later, Assmann and his driver left again, but this time they had a shovel with them. | Через несколько дней Ассманн и его водитель вновь поехали на машине, но в этот раз у них была с собой лопата. |
| All we need to break out of here is a diversion, a shovel and a blowup dummy of ourselves. | Все что нам нужно, чтобы выбраться отсюда, это отвлевающий манёвр, лопата и надуные куклы вместо нас. |
| He has His grain shovel with Him, to thresh out all the grain and gather the wheat into His barn. | Лопата Его в руке Его, и Он переберет зерно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым. |
| Any idea how a shovel from your property wound up near an open grave? | Есть версии, как лопата из вашего дома могла очутиться у разрытой могилы? |
| This steam shovel of your'n chew up Sherman Peak like you say, what use is old Psalms? | Если эта ваша паровая лопата уничтожит пик Шермана, как вы говорите, то какой прок от старины Салмса? |
| 17 His Shovel in a hand of it, and it will clear the barn and will collect wheat in the granary, and straw get fire inextinguishable. | 17 Лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым. |
| The shovel my partner found in your hands is pretty clear. | Лопата, которую моя напарница обнаружила в ваших руках, была куда как отчётлива. |
| That little slogan should come with its own shovel. | С этим слоганом должна поставляться лопата для могилы. |
| I've already got the shovel, Jake. | У меня в руках лопата, Джэйк. |