We shored up residual perforations in the superior lobe, so I wouldn't expect a relapse. |
Мы укрепили остаточные перфорации в верхней доле, так что я не стал бы ожидать рецидива. |
We've shored up our firewalls, but since the best defense is a good offense, we're also setting a few honeypots. |
Мы укрепили наши брандмауэры, но так как лучшая защита, это нападение, мы также установим несколько ловушек. |
During the meeting, participating policymakers and representatives of academia, the private sector and not-for profit organizations shared their views and experiences and strengthened mutual contacts. |
В ходе совещания принимавшие в нем участие представители директивных органов, научных кругов, частного сектора и некоммерческих организаций обменялись мнениями и опытом и укрепили взаимные контакты. |
Many countries and subregions have improved cooperation with neighbouring countries to reduce transboundary risks, including flooding in shared watersheds, tsunami early warning systems, locust infestations and health-related risks. |
Многие страны и субрегионы укрепили сотрудничество с соседними странами в деле снижения трансграничных рисков, включая наводнения в общих водосборных бассейнах, создание систем раннего предупреждения о цунами, нашествии саранчи и рисках для здоровья людей. |
Those words and that conference forged a sense of solidarity with women all over the world and a shared determination to work for the rights of women and girls. |
Эти слова и эта конференция укрепили чувство солидарности женщин во всем мире и решимость бороться за права женщин и девочек. |
At the sixth session of the Forum on Forests, member States strengthened the international arrangement on forests by providing the Forum with three new principal functions and setting four shared global objectives on forests. |
На шестой сессии Форума по лесам государства-члены укрепили международный механизм по лесам, предложив Форуму выполнять три новые принципиальные функции и поставив четыре согласованные глобальные цели в сфере лесоводства. |