Английский - русский
Перевод слова Shored

Перевод shored с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Укрепили (примеров 6)
We shored up residual perforations in the superior lobe, so I wouldn't expect a relapse. Мы укрепили остаточные перфорации в верхней доле, так что я не стал бы ожидать рецидива.
We've shored up our firewalls, but since the best defense is a good offense, we're also setting a few honeypots. Мы укрепили наши брандмауэры, но так как лучшая защита, это нападение, мы также установим несколько ловушек.
During the meeting, participating policymakers and representatives of academia, the private sector and not-for profit organizations shared their views and experiences and strengthened mutual contacts. В ходе совещания принимавшие в нем участие представители директивных органов, научных кругов, частного сектора и некоммерческих организаций обменялись мнениями и опытом и укрепили взаимные контакты.
Many countries and subregions have improved cooperation with neighbouring countries to reduce transboundary risks, including flooding in shared watersheds, tsunami early warning systems, locust infestations and health-related risks. Многие страны и субрегионы укрепили сотрудничество с соседними странами в деле снижения трансграничных рисков, включая наводнения в общих водосборных бассейнах, создание систем раннего предупреждения о цунами, нашествии саранчи и рисках для здоровья людей.
At the sixth session of the Forum on Forests, member States strengthened the international arrangement on forests by providing the Forum with three new principal functions and setting four shared global objectives on forests. На шестой сессии Форума по лесам государства-члены укрепили международный механизм по лесам, предложив Форуму выполнять три новые принципиальные функции и поставив четыре согласованные глобальные цели в сфере лесоводства.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 101)
The aim is to encourage rival factions to cooperate in solving practical problems as a step towards building trust and shared goals. Цель этого проекта заключается в поощрении противоборствующих сторон поддерживать сотрудничество в решении практических проблем в качестве шага в направлении укрепления доверия и решения общих задач.
In that context, his delegation shared the view that there should be a constant dialogue between States and UNIDO in order to bring about close cooperation in establishing agreed mechanisms to assist and strengthen action taken by Governments. В этой связи его делегация разделяет мнение о том, что следует поддерживать постоянный диалог между государствами и ЮНИДО с целью налаживания тесного сотрудничества в создании согласованных механизмов оказания помощи правительствам и подкрепления принимаемых ими мер.
Even though poverty indicators showed that the economic crisis in the country from 2002 onwards had severely affected children, Uruguay continued to maintain a certain level regarding the enjoyment of certain important rights, for example the provision of universal primary education from the age of four. Несмотря на то что показатели бедности свидетельствуют о том, что экономический кризис, начавшийся в стране в 2002 году, тяжело сказался на положении детей, Уругвай продолжает поддерживать на определенном уровне защиту некоторых важнейших прав, например обеспечивает всеобщее начальное образование для детей, достигших четырехлетнего возраста.
Governments and donor agencies should assist innovative partnerships between local governments, the local and international private sector and local and international non-governmental organizations that use various sources of funding to jump-start and test shared-risk models. Правительства и учреждения-доноры должны поддерживать новаторские партнерства между местными органами власти, местным и международным частным сектором и местными и международными неправительственными организациями, которые применяют различные источники финансирования для запуска или тестирования моделей, связанных с распределением рисков.
Research with Faidherbia albida in Zambia showed that mature trees can sustain maize yields of 4.1 tonnes per hectare compared to 1.3 tonnes per hectare without these trees. Исследования, проводимые с Faidherbia albida в Замбии, показали, что взрослые деревья могут поддерживать с/х поля с 4,1 тоннами культур на гектар по сравнению с 1,3 тоннами на гектар без этих деревьев.
Больше примеров...