The fight against drugs must also be shared by consumer and producer countries, based on the principle of mutual responsibility. |
Борьбу с наркотиками должны также поддерживать страны-потребители и страны-производители согласно принципу взаимной ответственности. |
It showed that without sound and transparent financial and banking systems, it is difficult for a country to sustain economic growth. |
Он показал, что стране трудно поддерживать экономический рост в условиях отсутствия адекватных и транспарентных финансовых и банковских систем. |
On 24 July 1944, during the shelling of Tinian, Colorado received 22 shell hits from shore batteries, but continued to support the invading troops until 3 August. |
24 июля 1944 года, во время обстрела острова Тиниан, линкор получил 22 снаряда от береговых батарей, но продолжал поддерживать вторжение войск до 3 августа. |
Building on the shared achievements of the past ten years, and recognising that the security and well-being of Afghanistan continue to affect the security of the entire region and beyond, Afghanistan and the International Community strongly commit to this renewed partnership for the Transformation Decade. |
Основываясь на общих достижениях за последние десять лет и признавая, что безопасность и благосостояние Афганистана по-прежнему сказываются на безопасности во всем регионе и за его пределами, Афганистан и международное сообщество твердо обещают поддерживать эти возобновленные партнерские отношения в течение десятилетия преобразований. |
The regional programme is designed to promote development cooperation across the countries, support the diagnosis of shared challenges, catalyse development solutions, and support investment in knowledge and expertise for the benefit of more than a single country. |
Региональная программа призвана содействовать сотрудничеству между странами в области развития, поддерживать выявление общих проблем, активизировать поиск решений в области развития и обеспечить инвестиционную поддержку в области знаний и умений в интересах более чем одной страны. |