Английский - русский
Перевод слова Shored

Перевод shored с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Укрепили (примеров 6)
We shored up residual perforations in the superior lobe, so I wouldn't expect a relapse. Мы укрепили остаточные перфорации в верхней доле, так что я не стал бы ожидать рецидива.
We've shored up our firewalls, but since the best defense is a good offense, we're also setting a few honeypots. Мы укрепили наши брандмауэры, но так как лучшая защита, это нападение, мы также установим несколько ловушек.
During the meeting, participating policymakers and representatives of academia, the private sector and not-for profit organizations shared their views and experiences and strengthened mutual contacts. В ходе совещания принимавшие в нем участие представители директивных органов, научных кругов, частного сектора и некоммерческих организаций обменялись мнениями и опытом и укрепили взаимные контакты.
Many countries and subregions have improved cooperation with neighbouring countries to reduce transboundary risks, including flooding in shared watersheds, tsunami early warning systems, locust infestations and health-related risks. Многие страны и субрегионы укрепили сотрудничество с соседними странами в деле снижения трансграничных рисков, включая наводнения в общих водосборных бассейнах, создание систем раннего предупреждения о цунами, нашествии саранчи и рисках для здоровья людей.
Those words and that conference forged a sense of solidarity with women all over the world and a shared determination to work for the rights of women and girls. Эти слова и эта конференция укрепили чувство солидарности женщин во всем мире и решимость бороться за права женщин и девочек.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 101)
The fight against drugs must also be shared by consumer and producer countries, based on the principle of mutual responsibility. Борьбу с наркотиками должны также поддерживать страны-потребители и страны-производители согласно принципу взаимной ответственности.
It showed that without sound and transparent financial and banking systems, it is difficult for a country to sustain economic growth. Он показал, что стране трудно поддерживать экономический рост в условиях отсутствия адекватных и транспарентных финансовых и банковских систем.
On 24 July 1944, during the shelling of Tinian, Colorado received 22 shell hits from shore batteries, but continued to support the invading troops until 3 August. 24 июля 1944 года, во время обстрела острова Тиниан, линкор получил 22 снаряда от береговых батарей, но продолжал поддерживать вторжение войск до 3 августа.
Building on the shared achievements of the past ten years, and recognising that the security and well-being of Afghanistan continue to affect the security of the entire region and beyond, Afghanistan and the International Community strongly commit to this renewed partnership for the Transformation Decade. Основываясь на общих достижениях за последние десять лет и признавая, что безопасность и благосостояние Афганистана по-прежнему сказываются на безопасности во всем регионе и за его пределами, Афганистан и международное сообщество твердо обещают поддерживать эти возобновленные партнерские отношения в течение десятилетия преобразований.
The regional programme is designed to promote development cooperation across the countries, support the diagnosis of shared challenges, catalyse development solutions, and support investment in knowledge and expertise for the benefit of more than a single country. Региональная программа призвана содействовать сотрудничеству между странами в области развития, поддерживать выявление общих проблем, активизировать поиск решений в области развития и обеспечить инвестиционную поддержку в области знаний и умений в интересах более чем одной страны.
Больше примеров...