Английский - русский
Перевод слова Shored

Перевод shored с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Укрепили (примеров 6)
We've shored up our firewalls, but since the best defense is a good offense, we're also setting a few honeypots. Мы укрепили наши брандмауэры, но так как лучшая защита, это нападение, мы также установим несколько ловушек.
During the meeting, participating policymakers and representatives of academia, the private sector and not-for profit organizations shared their views and experiences and strengthened mutual contacts. В ходе совещания принимавшие в нем участие представители директивных органов, научных кругов, частного сектора и некоммерческих организаций обменялись мнениями и опытом и укрепили взаимные контакты.
Many countries and subregions have improved cooperation with neighbouring countries to reduce transboundary risks, including flooding in shared watersheds, tsunami early warning systems, locust infestations and health-related risks. Многие страны и субрегионы укрепили сотрудничество с соседними странами в деле снижения трансграничных рисков, включая наводнения в общих водосборных бассейнах, создание систем раннего предупреждения о цунами, нашествии саранчи и рисках для здоровья людей.
Those words and that conference forged a sense of solidarity with women all over the world and a shared determination to work for the rights of women and girls. Эти слова и эта конференция укрепили чувство солидарности женщин во всем мире и решимость бороться за права женщин и девочек.
At the sixth session of the Forum on Forests, member States strengthened the international arrangement on forests by providing the Forum with three new principal functions and setting four shared global objectives on forests. На шестой сессии Форума по лесам государства-члены укрепили международный механизм по лесам, предложив Форуму выполнять три новые принципиальные функции и поставив четыре согласованные глобальные цели в сфере лесоводства.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 101)
Research on effective countermeasures will be promoted and supported by UNDCP and the results shared with the international community. ЮНДКП будет поощрять и поддерживать проведение исследований, касающихся эффективных контрмер, результаты которых будут распространяться среди международного сообщества.
The objectives and activities of partnerships and collaborative relationships should be fully transparent and involve mutual contributions as well as shared risks and benefits for all partners. В рамках партнерских связей и отношений сотрудничества необходимо обеспечить профессиональную честность и независимость сотрудников ЮНИСЕФ и поддерживать доброе имя организации.
Where processes are offered as transactional service products, UNOPS will seek to support the United Nations and other partners with additional capacity through shared-service approaches. В случаях, когда процедуры предлагаются в качестве продукта транзакционного обслуживания, ЮНОПС будет пытаться поддерживать Организацию Объединенных Наций и других партнеров, предоставляя им дополнительные возможности в рамках подходов, предполагающих совместное пользование услугами.
ACC has taken a consistent policy to support, whenever possible, common premises to be shared among United Nations system agencies and programmes. АКК неизменно проводил политику, направленную на то, чтобы поддерживать, когда это возможно, совместное использование помещений учреждениями и программами, входящими в систему Организации Объединенных Наций.
Concern was expressed that continuing the obligation of seaworthiness after the vessel sailed might be interpreted to continue the high degree of care appropriate when shore experts were available. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что сохранение действия обязательства поддерживать мореходное состояние после отправки судна в рейс может быть истолковано как сохранение необходимости проявлять надлежащую осмотрительность высокой степени и в тех случаях, когда могут быть использованы услуги береговых специалистов.
Больше примеров...