| It's back to the shire for you. | Вам пора возвращаться в Шир. |
| Then the Ring must leave the Shire. | Тогда Кольцо должно покинуть Шир. |
| The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee... where gardeners are held in high honor. | Шир, должно быть великая страна, Мастер Гэмджи... где садовники держатся с таким достоинством. |
| Bag End, Bagshot Row, Hobbiton, Westfarthing... the Shire... Middle-earth. | Засумки, Хоббитон, Западная Четь, Шир, Средиземье. |
| For things are made to endure in the Shire... passing from one generation to the next. | Дело обстоит так, что Шир остается, а поколения сменяют друг друга. |
| The Mayor of Michel Delving, with a seven-year term, was the only elected official of the Shire. | Мэр Мичел Делвинга, избиравшийся на семь лет, был единственным выборным представителем власти в Шире. |
| The Independent Expert had raised the same issue with the President of Puntland and Vice-President Abdisamad Ali Shire, who was from the Sool region. | Независимый эксперт поднял тот же вопрос с Президентом Пунтленда и Вице-президентом Абдисамадом Али Шире, который сам является выходцем из региона Сул. |
| Its only major crossings in the Shire were the Brandywine Bridge (originally Bridge of Stonebows) on the East Road, Bucklebury Ferry, and Sarn Ford in the Southfarthing. | Единственными местами переправы через Берендуин в Шире являлись Брендивайнский мост (англ. Brandywine Bridge), изначально Мост Каменных Луков (англ. Bridge of Stonebows), на Восточной дороге, Брендинорский паром и Сарнский брод в Южной Чети. |
| warlords and their allies in the Darod/Marehan network of Barre Adan Shire "Hiiraale" are acting as proxies for the central Government, but pursing | полевых командиров из кланов хавийя/хабар-гидир/айр и их союзники из клана дарод/марехан, входящего в сеть Барре Адана Шире по прозвищу Хирале, |
| So you have high rises here in the Shire? | А, так у вас здесь в Шире даже высотки есть? |
| There won't be a Shire, Pippin. | Не станет больше Шира, Пиппин. |
| Yes. I never told him... but its worth was greater than the value of the Shire. | Я никогда ему не говорил... но она стоит дороже всего Шира. |
| This is confirmed in an essay by Tolkien on translating The Lord of the Rings, where he describes the Shire as having an area of 18,000 square miles (47,000 km2). | Это подтверждает эссе, написанное Толкином о правилах перевода «Властелина Колец», где он описывает площадь Шира примерно равной 18000 миль² (47000 км²). |
| You'll have to leave the name of Baggins behind you, for the name is not safe outside the Shire | Ты должен забыть, что тебя зовут Бэггинс, с этим именем небезопасно ходить за пределами Шира. |
| During the War of the Ring, provisions were stored in the quarry east of Scary by the Chief's Men, and after the Scouring of the Shire the Hobbits took advantage of these stores for the Yule holiday. | Во время Войны Кольца припасы были сосредоточены в каменоломне к востоку от Скарки Людьми Предводителя, а после Очищения Шира хоббиты использовали эти запасы на празднике Середины Лета. |
| Because the shire would be yours. | Ведь графство станет полностью вашим. |
| They think: "you know we should... I don't know... go to the country... somewhere...'Somewhere Shire'". | Они думают: "Знаете, нам надо бы переехать в деревню... в какое-нибудь... 'Какое-нибудь графство'". |
| The shire would earn a tariff on all goods coming and going. | Графство получало бы пошлину от всего оборота товаров. |
| The former Tumut Shire was administered from offices located in the town. | Графство Тьюмут администрируется через офисы, расположенные в городе. |
| South Durras is located approximately 280 kilometres south of Sydney and 15 kilometres north of Batemans Bay, in the local government area of Eurobodalla Shire. | Южный Даррас расположен примерно в 280 километрах к югу от Сиднея и в 15 километрах к северу от Бэ́йтманс Бэй, в районе местного самоуправления Графство Юробода́лла. |
| The Shire has an enormous capacity for pulling weight. | Шайр обладает огромной способностью тянуть вес. |
| The Shire soon became popular in the United States, and almost 4,000 Shires were imported between 1900 and 1918. | Вскоре Шайр стал популярным в Соединенных Штатах, и в период с 1900 по 1918 год было импортировано почти 4000 Шайров. |
| In the 1920s and 1930s, it was a compact horse smaller than the Shire, Percheron, and Belgian. | В 1920-х и 1930-х годах это была компактная лошадь меньше, чем Шайр, Першерон и Бельгийская. |
| The largest horse in recorded history was probably a Shire named Mammoth (also known as Sampson), born in 1848. | Вероятно, самой крупной лошадью в истории человечества был Шайр по имени Мамонт (также известный как Сэмпсон), родившийся в 1848 году. |
| During the 16th century, Dutch engineers brought Friesian horses with them when they came to England to drain the fens, and these horses probably had a significant influence on what became the Shire breed. | В течение XVI века голландские инженеры привезли с собой фризских лошадей, когда они приехали в Англию, чтобы осушить болота, и эти лошади, вероятно, оказали значительное влияние на то, что стало породой Шайр. |
| There's been some strange folk crossing the Shire. | Какие-то подозрительные странники снуют по Ширу. |
| I think in his heart, Frodo's still in love with the Shire. | Я думаю, сердце Фродо все еще привязано к Ширу. |
| FRODO: I miss the Shire. | Я скучаю по Ширу. |
| After the hobbits' return home and the Battle of Bywater, Sam travelled the length and breadth of the Shire replanting trees that had been cut down during Saruman's brief reign. | После возвращения хоббитов домой и Битвы при Байуотере Сэм прошёл по всему Ширу, заново сажая деревья, срубленные в ходе краткого владычества Сарумана. |
| There's been some strange folk crossing the Shire. | Странный народ стал шляться по Ширу. |
| Currently, the American Livestock Breeds Conservancy considers the population of the Shire to be at "critical" levels, meaning that the estimated global population of the breed is less than 2,000 and fewer than 200 registrations are made annually in the US. | В настоящее время Американская служба охраны поголовья скота считает, что популяция Шайра находится на «критическом» уровне, что означает, что оценочная глобальная популяция породы составляет менее 2000 голов, и в США ежегодно производится менее 200 регистраций. |
| ~ ... shire... a little visit. | шайра... нанесём визит. |
| The Clydesdale was used for cross-breeding in the 1950s and 1960s, which changed the conformation of the Shire and most notably changed the feathering on the lower legs from a mass of coarse hair into the silky feathering associated with modern Shires. | Клейдесдаль использовался для скрещивания в 1950-х и 1960-х годах, что изменило сложение Шайра и наиболее заметно изменило опушение на голени от грубых волос к более шелковистым. |
| Ted, save it for the shire! | Тед, ты бы лучше шайра купил! |
| Ted, save it for the shire! | Тед, купи лучше шайра. |
| The last version in May 1969 was arranged by David Shire. | Финальная версия песни была записана в мае 1969 года и аранжирована Дэвидом Широм. |
| In 1884, Britain established the British Somaliland protectorate in northern Somalia after signing successive treaties with the then ruling Somali Sultans, such as Mohamoud Ali Shire of the Warsangali Sultanate. | В 1884 году Британия создала протекторат Сомалиленд в северной части Сомали после подписания договоров с тогдашним правящим сомалийским султаном, Мохамауд Али Широм из султаната Сусантата. |
| Treebeard's statement is corroborated by Elrond: "Time was when a squirrel could go from tree to tree from what is now the Shire to Dunland west of Isengard." | Мысль Древоборода подтвердил Элронд: «Было время, когда белка могла, перепрыгивая с дерева на дерево, добраться от того, что теперь именуется Широм, до Дунланда к западу от Изенгарда». |