Английский - русский
Перевод слова Shellfish
Вариант перевода Ракообразных

Примеры в контексте "Shellfish - Ракообразных"

Все варианты переводов "Shellfish":
Примеры: Shellfish - Ракообразных
(c) Ecosystem-based fisheries assessment for capture fisheries and forecasting the status of fish and shellfish stocks; с) проведение экосистемных оценок рыбных запасов с точки зрения промыслового рыболовства и прогнозирование состояния запасов рыб, моллюсков и ракообразных;
For the purposes of the present report, seafood is considered to include all marine living resources used for food, including fish, shellfish, crustaceans, marine mammals, sea turtles and algae. Для целей настоящего доклада под морепродуктами понимаются все живые ресурсы моря, используемые как продовольствие, включая рыбу, моллюсков, ракообразных, морских млекопитающих, морских черепах и морские водоросли.
The existence of targets and parameters for waters used for aquaculture or for the production or harvesting shellfish, including physical, biological and chemical parameters; а) Наличие целевых показателей и параметров для вод, используемых для аквакультуры или разведения или сбора моллюсков и ракообразных, включая физические, биологические и химические параметры;
Exports of shellfish, cashew nuts and other commodities increased by 13 per cent (to US$ 169 million) and imports fell by 23 per cent (to US$ 784 million). Экспорт моллюсков, ракообразных, ореха кешу и других товаров возрос на 13 процентов (составив 169 млн. долл. США), а импорт сократился на 23 процента (и составил 784 млн. долл. США).
The adverse impacts of ocean acidification on marine life, and ultimately their socio-economic effects, are not yet completely understood, but recent findings on the sensitivity of corals to higher acidity and on the weakening of shell formation by shellfish are alarming. Губительное воздействие закисления океана на морскую флору и фауну и, в конечном счете, их социально-экономическое воздействие еще не вполне изучено, однако недавно установленные факты, касающиеся чувствительности кораллов к повышению кислотности и формирования более хрупкого панциря у ракообразных, вызывают обеспокоенность.
Cereals, potatoes and leafy vegetables represent the greatest source of dietary cadmium; however, consumption of organ meats and shellfish can also represent a significant dietary source. Зерновые, картофель и листовые овощи являются основным источником потребляемого с пищевыми продуктами кадмия; вместе с тем важным пищевым источником поступления кадмия является потребление мясных субпродуктов, моллюсков и ракообразных.
(a) The need to address not only drinking water, but also water used for aquaculture and shellfish production; а) необходимость решения проблемы не только питьевой воды, но и воды, использующейся для нужд аквакультуры и выращивания ракообразных и моллюсков;
(b) Water for the purpose of irrigation, the production of fish by aquaculture, the production and harvesting of shellfish and recreational use of a quality which does not endanger human health; Ь) воды для проведения ирригации, производства рыбы методом аквакультуры, производства и сбора моллюсков и ракообразных и для видов рекреационного использования, качество которой не ставит под угрозу здоровье человека;
Synergistic effects of warming and ocean acidification may increase the negative impacts on shellfish, especially early life stages, and other calcifiers such as red corals in this region. Совокупные последствия потепления климата и подкисления океана могут усилить в этом регионе негативное воздействие на моллюсков и ракообразных, особенно на ранних этапах их жизненного цикла, и на другие кальцифицирующие организмы, такие как красные кораллы.
BCLME was promoting sustainable aquaculture through regional site assessments, the development of regional aquaculture policy, an early warning system for harmful algal blooms and monitoring programmes for shellfish sanitation. По линии программы КМЭБТ велась работа по содействию устойчивости аквакультуры путем проведения оценки региональных участков, выработки региональной политики в области аквакультуры, развертывания системы раннего предупреждения о вредоносных цветениях водорослей и организации мониторинга санитарного состояния моллюсков и ракообразных.
Of the 32 demersal, pelagic and shellfish fisheries studied, the Central Pacific swordfish/tuna longline fishery had the fourth highest "fuel use intensity", and the tuna/billfish longline fishery had the highest-exceeding even that of shrimp trawling, the second highest. Было исследовано 32 промысла донных и пелагических рыб, моллюсков и ракообразных, и ярусный промысел меч-рыбы и тунца в центральной части Тихого океана занял четвертое место по «интенсивности потребления топлива», а ярусный промысел тунца и марлиновых - первое место, обойдя даже траловый промысел креветок.
B. Other fish and shellfish stocks: present status of fish and shellfish stocks exploited by artisanal or subsistence fishing - significance for livelihoods - present status of fish stocks not currently exploited. В. Прочие запасы рыб, моллюсков и ракообразных: нынешнее состояние запасов рыб, моллюсков и ракообразных, становящихся объектом кустарного или натурального рыбного хозяйства - значимость для жизненного уклада - нынешнее состояние рыбных запасов, в настоящее время не эксплуатируемых.
A. Commercial fish and shellfish stocks: present status of fish and shellfish stocks that are commercially exploited - scale of economic activity (large-scale commercial, artisanal and recreational fishing). А. Коммерческие запасы рыбы, моллюсков и ракообразных: нынешнее состояние коммерчески эксплуатируемых запасов рыбы, моллюсков и ракообразных - масштабы экономической деятельности (крупномасштабный коммерческий промысел, кустарный промысел и спортивное рыболовство).
The western Atlantic has major shellfish aquaculture activities, large-scale in the United States and artisanal in Brazil, which may be sensitive to ocean acidification. В Западной Атлантике ведется солидная деятельность по разведению моллюсков и ракообразных (в Соединенных Штатах она поставлена на широкую ногу, а в Бразилии имеет кустарный характер), которая может оказаться чувствительной к подкислению океана.