Food resulting from aquaculture (e.g. shellfish, clams, mussels) |
Продукты аквакультуры (например, ракообразные, ракушки, мулии) |
The coast is one of the richest in fish in Africa, with some industrial species such as mackerel, sardines, scad, tuna, grouper, snapper, shellfish and molluscs among others. |
Побережье является одним из богатейших с точки зрения рыболовства в Африке, и здесь вылавливаются некоторые коммерческие виды, такие, как, в частности, скумбрия, сардины, ставрида, тунец, морской окунь, люциан, ракообразные и моллюски. |
Among invertebrates, squid were believed to be moderately exploited, shrimp to be fully to heavily exploited and shellfish were considered to be over-exploited in some areas and lightly exploited in others. |
Что касается беспозвоночных, то считается, что кальмары вылавливаются умеренно, креветки вылавливаются в полной или сильной степени, а ракообразные в одних районах перелавливаются, тогда как в других вылавливаются слабо. |
Studies indicate that some shellfish used in aquaculture may be vulnerable to ocean acidification. |
Исследования показывают, что некоторые моллюски и ракообразные, используемые в аквакультуре, могут быть уязвимы к подкислению океана. |
Ocean acidification negatively affects many organisms that produce a calcium carbonate shell or skeleton, such as shellfish and corals. |
Подкисление океана негативно влияет на многие организмы, которые образуют раковину или скелет из карбоната кальция, такие как моллюски, ракообразные и кораллы. |
Crustaceans and shellfish similarly provide important nutritional benefits. |
Ракообразные и моллюски также приносят большую питательную пользу. |
85 species - marine finfish, shellfish, crustaceans and freshwater fish |
85 видов - морские пелагические рыбы, моллюски и ракообразные, а также пресноводные рыбы |
The Benguela Current Commission is mandated to implement an ecosystem approach to the management of natural resources, such as fish and shellfish, in the Benguela Current. |
Комиссии по Бенгельскому течению поручено применять экосистемный подход к распоряжению природными ресурсами, такими как рыбы, моллюски и ракообразные, в Бенгельском течении. |
after true shellfish, truth serum. |
Первое блюдо -ракообразные, второе - сыворотка правды. |
The Shellfish Directive (79/923/EEC) requires that certain substances be monitored in the water in which the shellfish live and grow. |
В Директиве (79/923/ЕЕС) о качестве вод, в которых обитают ракообразные, предписывается проведение мониторинга некоторых веществ, содержащихся в воде, в которой обитают и развиваются ракообразные. |