Thereafter, it submitted the documents to the National Bank of Sharjah for payment. |
После этого она представила документы к оплате Национальному банку Шарджи. |
In March 2007, the Government of Sharjah issued a decision on providing proper living quarters. |
В марте 2007 года правительство Шарджи издало решение о создании надлежащих жилищных условий. |
Talyani started playing football in the 1970s in the streets Sharjah. |
Начинал играть в футбол в 1970-х годах на улицах Шарджи. |
The transfer of training equipment from Sharjah to Alexandria has been completed. |
К настоящему времени завершена перевозка учебного оборудования из Шарджи в Александрию. |
In its letter dated 11 July 1990, the National Bank of Sharjah notified Eastern that it had noted eight discrepancies. |
В своем письме от 11 июля 1990 года Национальный банк Шарджи уведомил "Истерн", что им замечено восемь расхождений. |
In 1835, a loose coalition of Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Ras al Khaimah ships began to harass and plunder vessels belonging to Oman. |
В 1835 году корабли коалиции из Абу-Даби, Аджмана, Шарджи и Рас-Аль-Хаймы начали преследовать и грабить суда, принадлежащие Оману. |
On 1 September 2003, an aircraft registered in the Russian Federation conducted a flight on behalf of Star African Airlines from Sharjah to Hargeysa. |
1 сентября 2003 года самолет, зарегистрированный в Российской Федерации, совершил рейс из Шарджи в Харгейсу от имени «Стар эфрикан эрлайнз». |
Majid bin Sultan bin Saqr Al Qasimi was granted the Shamaliyah region, including Kalba, as a fiefdom by his brother, Sheikh Salim bin Sultan Al Qasimi, Ruler of Sharjah. |
Маджид ибн Султан ибн Сакр аль-Касими получил регион Шамалия, включая Кальбу, в качестве вотчины от своего брата шейха Салима ибн Султана аль-Касими, правителя Шарджи. |
Mention should be made here of a tendency of some local governments towards the participation of women in their consultative councils, such as the Consultative Council of the Emirate of Sharjah, 7 of whose 40 members are women. |
Здесь следует упомянуть отмечающуюся среди некоторых органов местного самоуправления тенденцию, выражающуюся в привлечении женщин к участию в деятельности консультативных советов, таких как Консультативный совет эмирата Шарджи, в котором из сорока членов насчитывается семь женщин. |
Sharjah's 17-member municipal council has two female members. |
В состав муниципального совета Шарджи, состоящего из 17 членов, входят две женщины. |
Currently the 12-mile limit applies to Sharjah only, the other Emirates having claimed 3 miles for their territorial seas. |
Пока 12-мильный предел действует только для Шарджи, а другими эмиратами заявлено 3-мильное территориальное море. |
Air Cess, which Bout operates out of Sharjah, is in fact registered in Equatorial Guinea. |
Компания «Эйр Сесс», которой Бут управляет из Шарджи, зарегистрирована в Экваториальной Гвинее. |
By 1894, Zayed was considered the most powerful of the Trucial Sheikhs, replacing the hegemony of Sharjah. |
К 1894 году Зайед считался самым могущественным из шейхов Договорного Омана, покончив с гегемоний Шарджи. |
It is owned by Centrafrican Airlines, an airline company with offices in the Sharjah Airport Free-zone. |
Самолет принадлежит компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз», которая имеет свое агентство в свободной зоне аэропорта Шарджи. |
Nova Park Hotel is ideally located in the heart of the city and it is close to the famed old and new souqs, commercial areas and popular tourist attractions, yet easily accessible within 20 minutes from Dubai or Sharjah International airport. |
Nova Park Hotel расположен в самом центре Шаржи, близко к торговым рынкам и местным достопримечательностям, в 20 мин езды от аэропортов Шарджи и Дубая. |
In support of its claim for USD 12,736, Eastern provided a copy of the irrevocable letter of credit, the shipping documents, the invoice and correspondence exchanged with the National Bank of Sharjah. |
США "Истерн" представила копию безотзывного аккредитива, транспортные документы, счет и корреспонденцию с Национальным банком Шарджи. |
Kalba Mangrove reserve is currently closed to the public and is being developed as an eco-tourism resort by the Sharjah Investment and Development Authority (Shurooq). |
В настоящее время мангровый заповедник Кальбы закрыт для публики и преобразовывается в качестве эко-курорта под руководством Управления по инвестициям и развитию Шарджи (Shurooq). |
Doctor Alexei's Dental Clinic is located in Sharjah, on Immigration st., beside Citybank, above Al Fajr Pharmacy, Floor 2, Flat 202. |
Стоматологическая клиника профессора Алексея находится в центре г. Шарджи, на Immigration st. рядом с Ситибанком, в здании где аптека Al Fajr Pharmacy. |
Due to unforeseen circumstances, on 24 February 2000 the Taliban requested the Committee's authorization for 10 return trips for Air Gulf Falcon of Sharjah to transport Afghan pilgrims to perform the hajj, from Kandhar to Jeddah, with no stop over. |
В силу непредвиденных обстоятельств 24 февраля 2000 года движение «Талибан» обратилось к Комитету за разрешением на 10 полетов туда и обратно для компании «Эйр Галф Фэлкон» из Шарджи для перевозки афганских паломников в целях совершения хаджжа из Кандагара в Джидду без каких-либо промежуточных остановок. |
In October 1998, 15 planes of Santa Cruz Imperial/Flying Dolphin, all registered in Liberia but operated from Sharjah, were temporarily grounded by the Liberian Aviation Authority. |
В октябре 1998 года Управление гражданской авиации Либерии временно запретило полеты 15 самолетов компании «Санта крус империал/Флаинг долфин», все из которых были зарегистрированы в Либерии, но совершали полеты из Шарджи. |
Another document shows that Vichi was paid for this contract by the company San Air General Trading of Sharjah, suggesting San Air and Centrafrican Airlines are basically one and the same company. |
В другом документе говорится, что расчеты с компанией «Виши» по этому контракту были произведены компанией «Сан эйр дженерал трэйдинг» из Шарджи, что дает основание для вывода, что «Сан эйр» «Сентрэфрикэн эйрлайнз» по сути одна и та же компания. |
The Federal National Council is made up of 40 seats, distributed among the member Emirates as follows: Abu Dhabi 8, Dubai 8, Sharjah 6, Ras al Khaimah 6, Ajman 4, Umm al Qaiwain 4, Fujairah 4. |
В составе Федерального национального совета насчитывается 40 мест, распределенных среди эмиратов-членов следующим образом: от Абу-Даби и Дубая - по 8 мест, от Шарджи и Рас-эль-Хаймы - по 6 мест и от Аджмана, Умм-эль-Кайвайна и Фуджайры - по 4 места. |
In 1868, during an armed clash with Sharjah's forces, he advanced ahead of his troops and challenged the Ruler of Sharjah, Sheikh Khalid bin Sultan Al Qasimi, to single combat. |
В 1868 году, во время вооруженного столкновения с войсками Шарджи, он вышел впереди своего войска и бросил вызов правителю Шарджи шейху Халиду ибн Султану аль-Касими сразиться в единоборстве. |
On 1 September 2003, an aircraft registered in the Russian Federation conducted a flight on behalf of Star African Airlines from Sharjah to Hargeysa. |
И в том, и в другом случае компания не имела договора с соответствующим учреждением Организации Объединенных Наций. 1 сентября 2003 года самолет, зарегистрированный в Российской Федерации, совершил рейс из Шарджи в Харгейсу от имени «Стар эфрикан эрлайнз». |
Thanks and appreciates the kind auspicious and the personal attendance of His Highness Sheikh Dr. Sultan bin Mohammad Al-Qasimi, Member of the Supreme Council of U.A.E. the Ruler of Sharjah. |
23 декабря 2002 года в Шардже в сотрудничестве с ИТПП, Министерством экономики, Федерацией Объединенных Арабских Эмиратов и Торгово-промышленной палатой Шарджи; выражает признательность Его Высочеству шейху Султану бен Мухаммеду аль-Касими, члену Высшего совета ОАЕ, правителю Шарджи, за его великодушное патронирование и личное присутствие; |