For the Mazda car, Eastern provided an invoice, which indicates that the car was purchased in Sharjah. | По автомобилю "мазда" "Истерн" представила счет, из которого следует, что автомобиль был куплен в Шардже. |
(a) The establishment of the Sharjah Supreme Council for the Family; | а) учреждение верховного совета по делам семьи в Шардже; |
The Johannesburg hub was opened in October 2003, followed by the Sharjah hub in June 2004 and the Panama hub in 2005. | Региональный центр в Йоханнесбурге был открыт в октябре 2003 года, в июне 2004 года - центр в Шардже, а в 2005 году - в Панаме. |
The payment of $1 million was made from Transavia Travel Agency's account at the Standard Chartered Bank in Sharjah, an element that would later prove important to the Panel when bank transfers from Liberia to the companies of Victor Bout were analysed. | Сумма в размере 1 млн. долл. США была переведена со счета туристического агентства «Трансавиа» в банк «Стэндард чартерд бэнк» в Шардже - факт, который позднее оказался важным для Группы при анализе банковских переводов из Либерии на счета компаний Виктора Бута. |
In 2013, former Indian cricketer Dilip Vengsarkar alleged that in 1986, Dawood had entered the Indian team dressing room in Sharjah and offered each Indian player a car if they beat Pakistan in the Sharjah Cup final. | В 2013 году бывший индийский игрок в крикет Дилип Венгскаркар заявил, что в 1986 году Давуд Ибрагим зашел в раздевалку индийской команды в Шардже и предложил каждому индийскому игроку автомобиль, если они победят сборную Пакистана в финале Кубка Шарджи. |
In March 2007, the Government of Sharjah issued a decision on providing proper living quarters. | В марте 2007 года правительство Шарджи издало решение о создании надлежащих жилищных условий. |
Majid bin Sultan bin Saqr Al Qasimi was granted the Shamaliyah region, including Kalba, as a fiefdom by his brother, Sheikh Salim bin Sultan Al Qasimi, Ruler of Sharjah. | Маджид ибн Султан ибн Сакр аль-Касими получил регион Шамалия, включая Кальбу, в качестве вотчины от своего брата шейха Салима ибн Султана аль-Касими, правителя Шарджи. |
In October 1998, 15 planes of Santa Cruz Imperial/Flying Dolphin, all registered in Liberia but operated from Sharjah, were temporarily grounded by the Liberian Aviation Authority. | В октябре 1998 года Управление гражданской авиации Либерии временно запретило полеты 15 самолетов компании «Санта крус империал/Флаинг долфин», все из которых были зарегистрированы в Либерии, но совершали полеты из Шарджи. |
Thanks and appreciates the kind auspicious and the personal attendance of His Highness Sheikh Dr. Sultan bin Mohammad Al-Qasimi, Member of the Supreme Council of U.A.E. the Ruler of Sharjah. | 23 декабря 2002 года в Шардже в сотрудничестве с ИТПП, Министерством экономики, Федерацией Объединенных Арабских Эмиратов и Торгово-промышленной палатой Шарджи; выражает признательность Его Высочеству шейху Султану бен Мухаммеду аль-Касими, члену Высшего совета ОАЕ, правителю Шарджи, за его великодушное патронирование и личное присутствие; |
Mention must be made here of the experience of the Emirate of Sharjah in the area of promotion of the political participation of women, inasmuch as the Advisory Council of Sharjah includes seven women members. | Здесь следует упомянуть опыт эмирата Шарджа в области содействия участию женщин в политической жизни, поскольку в консультативный совет Шарджи входит семь женщин. |
The 42-member Consultative Council of the emirate of Sharjah has seven female members. | Из 42 членов Консультативного совета эмирата Шарджа семеро являются женщинами. |
Outside this core, the city extends to the neighbouring emirate of Sharjah to the north, while extending south and west in a long ribbon of development alongside the Gulf, through the districts of Satwa, Jumeirah and Umm Suqeim. | За этой серцевины, город вытягивается до соседного эмирата Шарджа с севера, но с югозапада существует линия развития залива, по районам Сатва, Джумейра и Умм Сукейм. |
In March, 30 people were arrested after around 1,500 labourers in Sharjah held protests demanding higher wages. | В марте примерно 1500 трудящихся организовали в городе Шарджа демонстрацию с требованием повысить заработную плату, после которой были арестованы 30 человек. |
The use of Sharjah Stadium in Sharjah was initially proposed, and finally selected as a venue, in September 2012. | Изначально предполагалось использование стадиона «Шарджа» в Шардже, и окончательно он был выбран в сентябре 2012. |
Personal exhibition of microsculptures and "face" of the advertising company Sharjah International Book Fair, Expo centre Sharjah, UAE, November 2016 7. | Персональная экспозиция микроскульптур на Международной книжной ярмарке в экспо-центре г. Шарджа, ОАЭ, ноябрь 2016. |
Upon departure from Boosaaso for the return flight to Sharjah this same aircraft changed its registration from Russian to Ukrainian. | По отбытии из Босасо и возвращаясь в Шарджу, тот же самый самолет поменял регистрацию с российской на украинскую. |
The complexity of the financial settlement that featured movements of funds from New York to Sharjah. | сложность финансовых расчетов, включавших перевод средств из Нью-Йорка в Шарджу. |
In the 1978-79 season, Al Ain secure third place with 27 points in the league and defeated by Al Sharjah in the President Cup final. | В сезоне 1978/79 «Аль-Айн» занял в чемпионате третье место с 27 очками и победил «Шарджу» в финале Кубка президента. |