Shelters for women and children (in Abu Dhabi, Sharjah and Ras | приюты для женщин и детей (в Абу-Даби, Шардже и Рас-эль-Хайме); |
67 Working outside the country at convents in Rome, Detroit, California, Amman, Australia, Dubai, Sharjah and Syria | 67 вне страны, в монастырях, расположенных в Риме, Детройте, Калифорнии, Аммане, Австралии, Дубаи, Шардже и Сирии |
For example, customs officials at transit points for Somalia-bound aircraft often place excessive confidence in documentation and inspection procedures at the point of origin (mainly Sharjah and Dubai). | Например, таможенники в пунктах транзита для самолетов, летящих в Сомали, зачастую чрезмерно доверяют документации и процедурам досмотра в пунктах вылета (в основном в Шардже и Дубае). |
Then the representative of Air Services in Moscow contacted Rus Aviation in Sharjah, through its manager Saleh al-Aroud, to make the arrangements. | После этого представитель «Эйр сервисиз» в Москве обратился к директору «Рус авиэйшн» в Шардже Салеху аль-Аруду с просьбой принять необходимые меры. |
The Monitoring Mechanism concludes that KAS Engineering, Sharjah branch, and all the related accounts, including those of Hjalmar Stefan Dijkstra, were set up to conceal the financial arrangements related to arms purchases. | Механизм наблюдения сделал вывод о том, что компания «КАС инжиниринг», отделение в Шардже и все связанные счета, включая счета Хджалмара Стефана Дижкстра, использовались для сокрытия финансовых операций, связанных с приобретением оружия. |
The transfer of training equipment from Sharjah to Alexandria has been completed. | К настоящему времени завершена перевозка учебного оборудования из Шарджи в Александрию. |
Majid bin Sultan bin Saqr Al Qasimi was granted the Shamaliyah region, including Kalba, as a fiefdom by his brother, Sheikh Salim bin Sultan Al Qasimi, Ruler of Sharjah. | Маджид ибн Султан ибн Сакр аль-Касими получил регион Шамалия, включая Кальбу, в качестве вотчины от своего брата шейха Салима ибн Султана аль-Касими, правителя Шарджи. |
In 1868, during an armed clash with Sharjah's forces, he advanced ahead of his troops and challenged the Ruler of Sharjah, Sheikh Khalid bin Sultan Al Qasimi, to single combat. | В 1868 году, во время вооруженного столкновения с войсками Шарджи, он вышел впереди своего войска и бросил вызов правителю Шарджи шейху Халиду ибн Султану аль-Касими сразиться в единоборстве. |
On 1 September 2003, an aircraft registered in the Russian Federation conducted a flight on behalf of Star African Airlines from Sharjah to Hargeysa. | И в том, и в другом случае компания не имела договора с соответствующим учреждением Организации Объединенных Наций. 1 сентября 2003 года самолет, зарегистрированный в Российской Федерации, совершил рейс из Шарджи в Харгейсу от имени «Стар эфрикан эрлайнз». |
As for Sharjah, Sharjah City for Humanitarian Services provides services for disabled persons in that Emirate. | Что касается Шарджи, в этом эмирате услуги инвалидам оказывает отделение гуманитарных услуг Шарджа-сити. |
Many Somali-owned businesses are concentrated in the port cities of Dubai, Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Fujairah. | Многие принадлежащие сомалийцам предприятия сконцентрированы в портовых городах Дубай, Абу-Даби, Аджман, Шарджа и Фуджайра. |
The airport handles around 4,000 passengers per day and caters to five domestic airlines and two international airlines connecting Nagpur to Sharjah, Doha and 11 domestic destinations. | Аэропорт обрабатывает около 4000 пассажиров в день, а также обслуживает двенадцать внутренних и два международных направления (Шарджа, Доха). |
It was held in Sharjah, UAE between 12-1 5 November, 1994. | Она состоялась в городе Шарджа, ОАЕ, 12 - 15 ноября 1994 года. |
In March, 30 people were arrested after around 1,500 labourers in Sharjah held protests demanding higher wages. | В марте примерно 1500 трудящихся организовали в городе Шарджа демонстрацию с требованием повысить заработную плату, после которой были арестованы 30 человек. |
The use of Sharjah Stadium in Sharjah was initially proposed, and finally selected as a venue, in September 2012. | Изначально предполагалось использование стадиона «Шарджа» в Шардже, и окончательно он был выбран в сентябре 2012. |
Upon departure from Boosaaso for the return flight to Sharjah this same aircraft changed its registration from Russian to Ukrainian. | По отбытии из Босасо и возвращаясь в Шарджу, тот же самый самолет поменял регистрацию с российской на украинскую. |
The complexity of the financial settlement that featured movements of funds from New York to Sharjah. | сложность финансовых расчетов, включавших перевод средств из Нью-Йорка в Шарджу. |
In the 1978-79 season, Al Ain secure third place with 27 points in the league and defeated by Al Sharjah in the President Cup final. | В сезоне 1978/79 «Аль-Айн» занял в чемпионате третье место с 27 очками и победил «Шарджу» в финале Кубка президента. |