| There's a little shameful secret that I need to share with you. | Есть один маленький постыдный секрет, которым я хочу поделиться. |
| "The incident was shameful and we didn't think that one day the Islamic Republic would be forced to witness such an event". | "Это был постыдный инцидент, и мы не думали, что однажды Исламской Республике доведется стать свидетелем таких событий". |
| And even if it were true, would it be such a shameful motive? | Но даже если бы это было так, разве это постыдный мотив? |
| You're hiding a shameful secret, Carlos. | Ты скрываешь постыдный секрет. |
| One last shameful example of these intelligence-related practices will suffice. | Достаточно будет привести еще один постыдный пример действий разведывательного характера. |
| You will put an end to this shameful charade today. | Ты закончишь этот позорный фарс сегодня. |
| My Government looks on in anguish as a fence, reminiscent of the Berlin wall, that most shameful of symbols of the twentieth century, slowly takes shape. | Мое правительство с тревогой наблюдает за тем, как постепенно воздвигается стена, напоминающая Берлинскую стену - самый позорный символ ХХ века. |
| But it was a shameful thing to do. | Но это был позорный поступок. |
| It has been our heartfelt wish... ever since a shameful diktat... separated us... from our beloved German fatherland. | Мы все лелеем это желание, с тех пор как позорный диктат... отделил нас от любимой немецкой родины. |
| The new information in question exposes this fact in a shameful manner. | Указанная новая информация подтверждает этот позорный факт со всей очевидностью. |
| Carter and his administration shameful to talk about human rights. | Картеру и его администрации стыдно говорить о правах человека. |
| You were told that it was shameful. | Тебе сказали, что это стыдно. |
| It was shameful that the international community could not guarantee the basic right to existence even as it talked about improving the effective enjoyment of other human rights. | Стыдно, что международное сообщество не может гарантировать основное право на существование даже тогда, когда оно рассуждает о содействии эффективному осуществлению других прав человека. |
| It is shameful not to speak it. | Стыдно молчать об этом! |
| It's just kind of shameful to talk about it. | Мне стыдно говорить об этом... |
| You are a shameful disappointment to me. | Ты позор и разочарование для меня. |
| While I can't comment on an ongoing investigation, if true, this is beyond shameful, and the very antithesis of what this country is about. | Пока не могу прокомментировать, идет расследование, но если это правда, это большой позор, и полностью противоречит самой сути этой страны. |
| It's shameful, I agree. | Что! Согласен, это позор |
| Can't beat me, too shameful. | Для тебя это позор. |
| He may have had more than the departing Taylor in mind when he said, "It has indeed been a shameful thing that, as Africans, we have killed ourselves for such a long time." | Когда он сказал: "Действительно позор, что мы, африканцы, убивали друг друга так долго", - он, возможно, имел в виду не только уход Тейлора. |