| Changing daytime, diffuse and sunlight, automatical "in-corners" shading, dynamic shadows, including sprite shadows. | Изменение времени суток, рассеянный и солнечный свет, автоматическое затенение в углах, динамические тени, включая тени от спрайтов. |
| We applied the same concept: shading of the training pitch, using a shelter against wind, then using the grass. | Мы использовали тот же подход: затенение поля, защита ответра и использование травы. |
| Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked. | Если флажок установлен, применяется затенение по методу Гуро, в противном случае используется равномерное затенение. |
| Unlike local methods such as Phong shading, ambient occlusion is a global method, meaning that the illumination at each point is a function of other geometry in the scene. | В отличие от локальных методов, как например затенение по Фонгу, ambient occlusion является глобальным методом, то есть значение яркости каждой точки объекта зависит от других объектов сцены. |
| First of all, it's shading. | Во-первых, это затенение. |
| Accordingly, in the cells for "net" CO2 emissions/removals for this source/sink category the shading has also been removed. | Соответственно было снято затемнение и в клетках для "чистых" выбросов/абсорбции СО2 для этой категории источников/поглотителей. |
| the shading indicates where data are to be entered by the Party in the CRF tables or automatically calculated by the software. | затемнение показывает, что данные должны вводиться в таблице ОФД сторонами или что они должны автоматически рассчитываться. |
| This type of shading is mainly used for those source/sink categories for which emissions/removals of a given greenhouse gas would not occur, or for cells in which certain information would not be necessary or useful (for example, IEFs at a very high level of aggregation). | Такого рода затемнение главным образом используется для тех категорий источников/поглотителей, в которых не будут иметь место выбросы/абсорбция того или иного парникового газа, или для тех клеток, в которых определенная информация не является необходимой или полезной (например, ВФВ на очень высоком уровне агрегирования). |
| The fields of view in a monolens play the role of "windows" making it possible to use the sun-protective shading more easily. | Зоны обзора в монолинзе играют роль «окон» позволяющих наиболее комфортно использовать солнцезащитное затемнение. |
| Notes: The areas with peaks of exceedances in 2000 (red shading) are markedly decreased in 2020. | Примечания: Зоны с пиковыми превышениями в 2000 году (красная штриховка) явно сокращаются в 2020 году. |
| 1696, depicts the ships carrying rectangular panels on the flagpoles, the heraldic shading of which shows that some of the flags are blue with a straight red cross, and the rest are white with a straight red cross. | 1696 год», изображены суда этой флотилии, несущие на кормовых флагштоках прямоугольные полотнища, геральдическая штриховка которых показывает, что часть флагов синие с прямым красным крестом, а остальные - белые с прямым красным крестом. |
| Set the color for shading viewed documents. | Задать цвет для подсветки просматриваемых документов. |
| When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited within the current session will have a shaded background. The most recent documents have the strongest shade. | При включении подсветки фона документы, просмотренные или изменённые в текущем сеансе, будут иметь затенённый фон. Последние документы будут выделены этим цветом. |
| There's no shading at all in this picture of Emily, none. | На этой картине Эмили совсем нет теней, вообще. |
| I, Robot is known for being the first commercially produced video game with filled 3-D polygon graphics with flat shading, as well as being the first video game to feature camera-control options. | I, Robot известна тем, что она является первой коммерческой игрой с трёхмерной полигональной графикой, в которой полигоны залиты цветом и применяется плоская модель теней, а также первой игрой, в которой присутствует возможность управления камерой. |
| May I suggest some shading here, to balance the composition? | Могу я предложить немного теней вот здесь, чтобы сбалансировать композицию? |
| These versions for GLSL and OpenGL are related in the following table: OpenGL ES and WebGL use OpenGL ES Shading Language (abbreviated: GLSL ES). | Язык GLSL используется в OpenGL, в OpenGL ES и WebGL используется язык GLSL ES (OpenGL ES Shading Language). |
| Videos were also made for "My Sweet Shadow", "Like You Better Dead", "Borders and Shading" and "F(r)iend." | Также были сняты видеоклипы на «Му Sweet Shadow», «Like You Better Dead», «Borders and Shading» и «F(r)iend». |
| As with many other titles published by SCE, including LittleBigPlanet and Infamous, Killzone 2 uses a deferred shading engine which enables far greater control over the game's characteristic lighting palette, while maximising processor throughput and limiting shader complexity. | Как и во многих других играх SCE, в том числе LittleBigPlanet и inFamous, Killzone 2 использует «двигатель отложенного затенения» (англ. Deferred shading engine), который помогает гораздо больше контролировать световую палитру при максимальном разгоне процессора и ограничения пропускной сложности шейдеров. |
| As with other engines that use deferred shading, the X-Ray Engine does not support multisample anti-aliasing with dynamic lighting enabled. | Как и другие движки, которые используют технологию отложенного освещения и затенения (англ. deferred shading), X-Ray Engine не поддерживает совместное использование полноэкранного сглаживания и динамического освещения. |
| I like the vibrancy, but your shading's patchy. | Мне нравится идея, но тени немного кривые. |
| Took me, like, three hours to finish the shading on your upper lip. | Я убил, типа, три часа на то, чтобы закончить тени на твоей нижней губе. |
| A little shading over here. | Немного тени вот здесь. |
| Changing daytime, diffuse and sunlight, automatical "in-corners" shading, dynamic shadows, including sprite shadows. | Изменение времени суток, рассеянный и солнечный свет, автоматическое затенение в углах, динамические тени, включая тени от спрайтов. |
| Transparent shading, blended colors, and other sophisticated techniques could be extensively used that were not previously available. | Стали доступны и могли активно применяться размытые тени, смешивание цветов и прочие, невозможные ранее технологии. |