Английский - русский
Перевод слова Shackle

Перевод shackle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оковы (примеров 9)
Finding the shackle helps find you, remember? Найдешь оковы - найдешь себя, помнишь?
Who would save me if you chose to turn shackle to noose? Кто спасёт меня, если ты решишь использовать оковы как удавку?
Requiring the government to test the factual basis of its decision to use force is not a shackle to be thrown off, but an incentive for forethought and a psychologically stabilizing support. Требование от правительства проверки фактической основы его решения о применении силы - это не оковы, которые надо сбросить, а стимул для предварительного продумывания и психологически стабилизирующая поддержка.
I mean, the shackle was mine, it wasn't even yours. Я имею в виду, что это были мои оковы, он даже не был твоим.
It's just a shackle for ourselves. Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем.
Больше примеров...
Кандалы (примеров 14)
This loyalty is not a shackle. Эта лояльность - вовсе не кандалы.
Shackle, chain... despair, prison, death. Кандалы, цепи... отчаяние, тюрьма, смерть.
The State party also quotes the conclusion drawn on this issue by HREOC: ... the decision to shackle the prisoners during transport was taken by the Governor in charge of SESG in response to an assessment made that the complainants were a flight risk. Государство-участник также цитирует вывод по этому вопросу КПЧРВ: ... решение надевать на заключенных кандалы при транспортировке было принято начальником Группы чрезвычайных мер безопасности (ГСМБ) в соответствии с заключением о том, что существует опасность побега заявителей.
He stated further that since the woman resisted the legal measures used it was necessary to apply a "reasonable amount of force" in order to shackle her. Он далее заявил, что, поскольку женщина сопротивлялась применению законных мер, пришлось применить "разумную силу", с тем чтобы надеть на нее кандалы.
In no case is it appropriate to shackle a prisoner because of problems with facilities. Ни в коем случае не следует заковывать заключенного в кандалы из-за того, что в тюрьме существуют какие-то проблемы.
Больше примеров...
Сковывают (примеров 4)
However, the gap in terms of resources and technical expertise continues to shackle Africa's ability to realize its potential. Однако недостаток ресурсов и специальных технических знаний по-прежнему сковывают способность Африки реализовать свой потенциал.
He hates the chains that people shackle themselves with. Он ненавидит цепи, которыми люди себя сковывают.
Investment measure-related restrictions (from the multilateral trade regime and bilateral treaties) shackle attempts to implement industrial policy at a time when developed-country industrial interventions for building green technologies are proliferating. Ограничения инвестиционной деятельности (обусловленные режимом многосторонней торговли и двусторонними договорами) сковывают действия по проведению промышленной политики в то время, когда развитые страны все активнее вмешиваются в развитие своей промышленности для создания «зеленых» технологий.
Founded in 1995, this newspaper is known for its sharp criticism of the Government; it has requested many times that the articles of the Act which "shackle the liberty of publication and expression" be repealed. Эта газета, основанная в 1995 году, знаменита своей острой критикой правительства; она неоднократно требовала отмены тех статей закона, "которые сковывают свободу публикаций и выражения мнений".
Больше примеров...
"вериги" (примеров 4)
The Shackle will stand up to the most strenuous of escape attempts. "Вериги" смогут противостоять самым изощрённым попыткам взлома.
VOICEOVER: Introducing The Shackle! Представляем "Вериги"!
Inside The Shackle is a space-age computer monitoring chip allowing the police to track your slippery buck on radar. В "Вериги" встроен микропроцессор, использующий для контроля космические технологии, что позволяет полиции выследить Вашего непоседливого барашка с помощью радара.
Just place The Shackle around his or her wrist, and when your property strays from your designated area, in minutes the authorities have your chattel in custody. Всего лишь наденьте "Вериги" на его или её запястье и как только Ваша собственность забредёт за пределы определённой Вами зоны, и в считанные минуты ваш раб будет арестован компетентными органами.
Больше примеров...
Заковать (примеров 1)
Больше примеров...
Скоба (примеров 2)
Only one shackle, along with the relevant stay or shroud, may be attached to each eye. К каждой проушине может быть присоединена только одна скоба вместе с соответствующим штагом или вантой.
A thick iron chain and a one-kilogram shackle are attracted to the "death magnet". There is approx. Толстая железная цепь и килограммовая скоба реагируют на зов "смертельного номера".
Больше примеров...
Заковываем (примеров 2)
It's just a shackle for ourselves. Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем.
What is a habit? It's just a shackle for ourselves. It's a self-induced poison. Что такое привычка? Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем.
Больше примеров...
Наручников (примеров 2)
These are handcuff and shackle keys. Это ключи от наручников.
Joint declaration of Ministry of Justice, Ministry of Interior and Ministry of Health instructed not to shackle or handcuff convicted person Совместное заявление министерств юстиции, внутренних дел и здравоохранения о неприменении к осужденным кандалов или наручников
Больше примеров...
Веригами (примеров 2)
Not with The Shackle. VOICEOVER: Только не с Веригами!
Not with The Shackle. Только не с Веригами!
Больше примеров...