This was... the shack for the baron's old garden keeper. | Это была... хижина его старого садовника. |
He's - he's repeating, "blue shack." | Он... Он повторяет "голубая хижина". |
Other housing units - a hut, cabin, shack, caravan, houseboat, barn, mill, cave or other shelter used for human habitation at the time of the census | (2.0) Прочие жилищные единицы - хижина, лачуга, караван, жилое судно, сарай, мельница, погреб или другие виды убежища, используемые для проживания людей на момент переписи |
Well, the previous owners called it the Clam Shack. | Ну, предыдущие владельцы называли его "Устричная хижина". |
The Mystery Shack is now closed. | "Хижина Чудес" закрыта! |
I don't know, you really think we need another crab shack? | Я не знаю, вы действительно считаете, что нам нужна ещё одна лачуга с крабами? |
A shack with purple walls, cracked linoleum. | Лачуга с фиолетовыми стенами, и потрескавшимся линолеумом |
It used to be this tiny little shack... like, set way back in these terrible... like, big weeds in the middle of these beautiful homes. | Раньше это была совсем маленькая лачуга... типа, застрявшая в этих ужасных... типа, больших сорняках посреди этих красивых домов. |
He's got a shack down at the docks. | У него лачуга в доках. |
Fishing shack was a bust. | Рыбная лачуга была обманкой. |
You know, working at some little shack on the beach. | Знаешь, работать в какой-то забегаловке на пляже. |
You can order lobster at a steakhouse, but never order steak at a lobster shack. | Ты можешь заказать лобстера в стейкхаусе, но никогда не заказывай стейк в рыбной забегаловке. |
Now, I know a lot of you are worried about the rising threat of a mutant versus cyborg galactic holy war, but for now, let's enjoy our new shake shack! | Да, я знаю, что вас пугает возможное начало священной галактической войны мутантов против киборгов, но пока что давайте порадуемся новой забегаловке! |
Benny's working at the gumbo shack? | Бенни работает в забегаловке? |
Always dreamed of having my own chicken shack. | Всегда мечтал о собственной забегаловке. |
We could live in a shack and I wouldn't care. | Мы даже могли бы жить в шалаше, и мне было бы всё равно. |
Did Coulson find evidence that the boys had been in Evans' shack? | Коулсон нашел какие-нибудь доказательства, что мальчики были в шалаше Эванса? |
No, no, it's terrible, the airline have lost my luggage, it's about 400 degrees in the shade, and they've put me up in some kind of shack. | Нет, нет, это ужасно... авиакомпания потеряла мой багаж, тут градусов 200 в тени, и меня поселили в каком-то шалаше. |
Live in a one-bedroom shack. | Будем жить в шалаше с одной спальней. |
Adam and Eve in a vine-covered shack. | Как Адам и Ева в шалаше, оплетенном виноградной лозой. |
The AgVision terminal was also sold through Radio Shack stores as the VideoTex terminal around 1980. | В 1980-х AgVision продавался через сеть магазинов Radio Shack в качестве Videotex-терминала. |
So think of it as a Radio Shack for biology. | своего рода Radio Shack в биологии |
Dakota, Earl, Cherry's former boss Skip, and Tony's crazed babysitter twins arrive at the Bone Shack. | Дакота, Эрл и сумасшедшие няньки-близняшки, присматривавшие за Тони, достигают Bone Shack. |
In addition to his many electronics books written for Radio Shack, Mims developed several electronics kits for them. | Кроме написания многочисленных брошюр по электронике для Radio Shack Мимз разрабатывал наборы «сделай сам». |
They did a successful European blues tour in late 1990 with Stan Webb's Chicken Shack and Luther Allison. | Мэй и Тэйлор реформировали группу для успешного европейского блюзового тура в конце 1990 годов с группой Chicken Shack Стэна Вебба и Лютером Эллисоном. |
Well, Patty Shack's in the Mayor's territory... so I'll take a subpar breakfast over a bullet. | Пэтти Шак - территория Мэра, так что я предпочту сэндвичи на завтрак, вместо пули. |
I showed up to a Cluck Shack with my sleeping bag and my Malibu Barbie, ready to go, and there wasn't a soul in sight. | Я дошагала аж до Клок Шак со спальным мешком и своей Малибу-Барби, шла и шла, а вокруг не было ни души. |
Me, I will be at the snack shack Eating our victory onion rings han style. | А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана. |
He worked for nine dollars a week as a dishwasher at Jimmie's Chicken Shack, where pianist Art Tatum performed. | Он подрабатывал посудомойщиком за 9 долларов в неделю в заведении «Джиммиз Чикен Шак», где часто выступал Арт Тейтум. |
You know, if we win this one it's free onion rings at the Intergalactic Snack Shack. | Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак". |
Now, Shack, get rid of that gun. | А теперь Шек, брось пистолет. |
And now I'm just another loser working at the Pizza Shack. | И теперь я просто ещё одна неудачница, работающая в Пицце Шек. |
I'm back working at the Pizza Shack and I might have a criminal record. | Я вернулась работать в "Пиццерию Шек" И я могу быть судима |
We'll be long gone by the time they realize it's half cake-half styrofoam from the radio shack garbage. | Пока они поймут, что этот торт наполовину из пенопласта с помойки возле "Радио Шек", нас уже и след простыл. |
Well, we better find them soon or I'm going to give up and go to Radio Shack like everyone else who goes to Radio Shack. | Да уж, побыстрей бы их найти, а то я плюну и пойду в "Радио Шек", как все остальные, кто закупается в "Радио Шек." |
Was there a lantern inside the shack? - I didn't... | В сарае был фонарь? -вроде нет... |
There is a camera in the shack, we need to find the monitoring center. | В сарае камера, нужно найти центр мониторинга. |
When I grew up, nine of us lived in a shack no bigger than this room. | Знаешь, Аким, когда я был маленький, наша семья жила в сарае размером с эту комнату. |
The whole time they were gone, they were hiding in an abandoned shack. | Все то время, пока их не было, они прятались в каком-то сарае. |
Who said it's better to go to your little shack and argue about people emigrating out of here? | Чем это хуже ваших сборов в сарае и дискуссий о тех, кто покидает Израиль? |
The toilets there are literally holes in the ground covered with a wooden shack. | Туалеты у них - в буквальном смысле ямы в земле, а сверху деревянный сарай. |
Told me you were going to start repairing O'Neil's shack. | Слышал, что вы собираетесь чинить сарай О'Нила. |
There's a shack, but he didn't go in it. | Там есть сарай, но он в него не заходил. |
He threw me into a wood shack | Меня закинули в деревянный сарай |
He'd be, you know, tearing down this old shack or he'd be sweeping up filth or dirt and he started to show me one day, and I didn't believe him, about the album and how it got to be so popular. | Он такой, дербанит сам старый сарай или подметает помои какие или грязь, и показывает мне однажды, я не поверил, про альбом и как тот стал таким популярным. |
I thought it was a shack. | Я думал, это была хибара. |
It's a cabin. It's not a shack. | Это коттедж, а не хибара. |
is this shack so valuable? | Неужели эта хибара имеет ценность? |
ls this shack so valuable? | Неужели эта хибара имеет ценность? |
'Cause if there's a shack across the road, I'm not buying it. I'll buy the shack. | Потому что, если через дорогу хибара, я не стану его покупать, я куплю хибару. |
He was holed up in Caleb's hunting shack. | Он скрывался в охотничьем домике Калеба. |
Can't seem to get any sort of signal in the shack. | Не могу поймать сигнал в домике. |
I got the high score on Burger Time, then I was in a little beach shack and I met this guy Raúl who makes tequila... | Я набрал большой счет в Бургер Тайм, затем был в домике на пляже, где встретил Рауля, разливающего текилу |
In a shack by the sea I'll sit back sipping tea | В ветхом домике у моря, я буду попивать чаек... |
As of January 2015 he lived in Jacksonville Beach, Florida, in a 5-by-8-foot, air-conditioned shack provided by a good Samaritan. | По состоянию на январь 2015 года он проживал в Джексонвилль-Бич (штат Флорида), в кондиционированной домике 5 футов на 8 футов, предоставленном благотворителем. |
I think maybe I should go back to the shack tonight. | Думаю, мне сегодня следует вернуться в домик. |
She was lured into a shack he had built out of old doors. | Он заманил ее в домик, построенный из старых дверей. |
This is a shack. Well, of course. | Это и есть домик в горах? |
Did you say ice shack? | Ты сказал в домик на льду? |
Mackleroy is a young, renegade Mountie whose horse was just killed by evil Americans, while LeFleur, his grouchy, old, African-Canadian partner, just bought a cozy ice fishing shack in northern Alberta... | МакЛерой - молодой, неуправляемый конный полицейский, чью лошадь убили злые американцы, пока ЛеФлёр, его ворчливый старый напарник-афроканадец, покупал уютный домик для зимней рыбалки в северной Альберте... |