| A boat shack is fine! | Потрепанная хижина - хороша. |
| The shack belongs to Petrus, an expert on creatures both feral and otherwise. | хижина принадлежит Петру эксперту по всяким тварям, в том числе и диким. |
| The best bet's a couple of fellas with a shack just outside the park - the Whitmer brothers. | Больше всего подходит пара приятелей, у них хижина рядом с парком - братья Уитмеры. |
| And I'm naming it the Sugar Shack. | И я назову ее "Хижина Шугар". |
| Well, the previous owners called it the Clam Shack. | Ну, предыдущие владельцы называли его "Устричная хижина". |
| Well, just a little shack, really. | Это так небольшая лачуга, правда. |
| There's an empty shack in my community. | Слушай... Есть одна пустая лачуга в моей коммуне. |
| Other housing units - a hut, cabin, shack, caravan, houseboat, barn, mill, cave or other shelter used for human habitation at the time of the census | (2.0) Прочие жилищные единицы - хижина, лачуга, караван, жилое судно, сарай, мельница, погреб или другие виды убежища, используемые для проживания людей на момент переписи |
| Yes, the Mystery Shack and the Tent of Telepathy. | Да, Лачуга Тайн и Тент Телепатии. |
| Fishing shack was a bust. | Рыбная лачуга была обманкой. |
| You know, working at some little shack on the beach. | Знаешь, работать в какой-то забегаловке на пляже. |
| You can order lobster at a steakhouse, but never order steak at a lobster shack. | Ты можешь заказать лобстера в стейкхаусе, но никогда не заказывай стейк в рыбной забегаловке. |
| Now, I know a lot of you are worried about the rising threat of a mutant versus cyborg galactic holy war, but for now, let's enjoy our new shake shack! | Да, я знаю, что вас пугает возможное начало священной галактической войны мутантов против киборгов, но пока что давайте порадуемся новой забегаловке! |
| Benny's working at the gumbo shack? | Бенни работает в забегаловке? |
| Always dreamed of having my own chicken shack. | Всегда мечтал о собственной забегаловке. |
| We could live in a shack and I wouldn't care. | Мы даже могли бы жить в шалаше, и мне было бы всё равно. |
| I think he squats in a shack down by the lake. | Думаю, сидит где-нибудь в шалаше на берегу озера. |
| Did Coulson find evidence that the boys had been in Evans' shack? | Коулсон нашел какие-нибудь доказательства, что мальчики были в шалаше Эванса? |
| Live in a one-bedroom shack. | Будем жить в шалаше с одной спальней. |
| Adam and Eve in a vine-covered shack. | Как Адам и Ева в шалаше, оплетенном виноградной лозой. |
| The AgVision terminal was also sold through Radio Shack stores as the VideoTex terminal around 1980. | В 1980-х AgVision продавался через сеть магазинов Radio Shack в качестве Videotex-терминала. |
| So think of it as a Radio Shack for biology. | своего рода Radio Shack в биологии |
| Dakota, Earl, Cherry's former boss Skip, and Tony's crazed babysitter twins arrive at the Bone Shack. | Дакота, Эрл и сумасшедшие няньки-близняшки, присматривавшие за Тони, достигают Bone Shack. |
| I was in line at Radio Shack to buy one of the first Model 100's. | Я стоял в очереди в магазине Radio Shack, чтобы купить одну из первых 100-х моделей. |
| They did a successful European blues tour in late 1990 with Stan Webb's Chicken Shack and Luther Allison. | Мэй и Тэйлор реформировали группу для успешного европейского блюзового тура в конце 1990 годов с группой Chicken Shack Стэна Вебба и Лютером Эллисоном. |
| The Patty Shack on 5th and Brewer, best burgers in town. | У Пэтти Шак на пересечении Пятой и Бревер лучшие бургеры в городе. |
| Well, Patty Shack's in the Mayor's territory... so I'll take a subpar breakfast over a bullet. | Пэтти Шак - территория Мэра, так что я предпочту сэндвичи на завтрак, вместо пули. |
| I showed up to a Cluck Shack with my sleeping bag and my Malibu Barbie, ready to go, and there wasn't a soul in sight. | Я дошагала аж до Клок Шак со спальным мешком и своей Малибу-Барби, шла и шла, а вокруг не было ни души. |
| You know, if we win this one it's free onion rings at the Intergalactic Snack Shack. | Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак". |
| You can probably make this yourself for about five dollars with a quick trip to the Radio Shack. | Вы можете сделать её сами, и это обойдется вам долларов в 5 если съездите в магазин «Радио Шак». |
| Now, Shack, get rid of that gun. | А теперь Шек, брось пистолет. |
| And now I'm just another loser working at the Pizza Shack. | И теперь я просто ещё одна неудачница, работающая в Пицце Шек. |
| I'm back working at the Pizza Shack and I might have a criminal record. | Я вернулась работать в "Пиццерию Шек" И я могу быть судима |
| We'll be long gone by the time they realize it's half cake-half styrofoam from the radio shack garbage. | Пока они поймут, что этот торт наполовину из пенопласта с помойки возле "Радио Шек", нас уже и след простыл. |
| Well, we better find them soon or I'm going to give up and go to Radio Shack like everyone else who goes to Radio Shack. | Да уж, побыстрей бы их найти, а то я плюну и пойду в "Радио Шек", как все остальные, кто закупается в "Радио Шек." |
| Was there a lantern inside the shack? - I didn't... | В сарае был фонарь? -вроде нет... |
| Remember the saw he found in the shack? | Помните пилу, что он нашёл в сарае? |
| The whole time they were gone, they were hiding in an abandoned shack. | Все то время, пока их не было, они прятались в каком-то сарае. |
| Who said it's better to go to your little shack and argue about people emigrating out of here? | Чем это хуже ваших сборов в сарае и дискуссий о тех, кто покидает Израиль? |
| A couple more days and we'll be back home in our vermin-filled shack strewn with fungus and filled with the stench of mud and neglect. | Еще пара дней, и мы будем дома в своем сарае, заросшем плесенью, с паразитами среди грязи и запущенности. |
| The toilets there are literally holes in the ground covered with a wooden shack. | Туалеты у них - в буквальном смысле ямы в земле, а сверху деревянный сарай. |
| Told me you were going to start repairing O'Neil's shack. | Слышал, что вы собираетесь чинить сарай О'Нила. |
| Gary then goes back to the shack with your clothes, the broken pendant still in your pocket, and everything is burned. | Затем Гари вернулся в сарай с вашей одеждой, причём сорванный кулон остался в кармане, и одежду сожгли. |
| He threw me into a wood shack | Меня закинули в деревянный сарай |
| Only a shack left there. | Там делов - один сарай. |
| I thought it was a shack. | Я думал, это была хибара. |
| It's a cabin. It's not a shack. | Это коттедж, а не хибара. |
| is this shack so valuable? | Неужели эта хибара имеет ценность? |
| ls this shack so valuable? | Неужели эта хибара имеет ценность? |
| 'Cause if there's a shack across the road, I'm not buying it. I'll buy the shack. | Потому что, если через дорогу хибара, я не стану его покупать, я куплю хибару. |
| The man lives in a shack on a beach, miles from anyone. | Человек живёт в домике на пляже, далеко ото всех. |
| He was holed up in Caleb's hunting shack. | Он скрывался в охотничьем домике Калеба. |
| Can't seem to get any sort of signal in the shack. | Не могу поймать сигнал в домике. |
| Who said that a hunting shack can't be romantic? | Кто сказал, что в охотничьем домике не может быть романтично? |
| I got the high score on Burger Time, then I was in a little beach shack and I met this guy Raúl who makes tequila... | Я набрал большой счет в Бургер Тайм, затем был в домике на пляже, где встретил Рауля, разливающего текилу |
| No! No, it's an ice shack, for fishing. | Это домик на льду, для рыбалки. |
| I think maybe I should go back to the shack tonight. | Думаю, мне сегодня следует вернуться в домик. |
| This is a shack. Well, of course. | Это и есть домик в горах? |
| This is a shack. | Это и есть домик в горах? |
| Mackleroy is a young, renegade Mountie whose horse was just killed by evil Americans, while LeFleur, his grouchy, old, African-Canadian partner, just bought a cozy ice fishing shack in northern Alberta... | МакЛерой - молодой, неуправляемый конный полицейский, чью лошадь убили злые американцы, пока ЛеФлёр, его ворчливый старый напарник-афроканадец, покупал уютный домик для зимней рыбалки в северной Альберте... |