| The Council has followed a sequential approach starting with the technical pillar. | Совет применил последовательный подход, начав с технической части. |
| More fundamentally, the proposal does not recognize the sequential nature of the operational preparations for a credible election: it explicitly states that most operations can be conducted in a parallel manner in order to save time. | К тому же, что еще важнее, в этом предложении не признается последовательный характер действий по подготовке к проведению вызывающих доверие выборов: в нем прямо говорится, что для экономии времени большинство операций можно проводить параллельно. |
| I would echo the words of the Secretary-General, as well as the statement made by his Special Envoy to the Council last Friday, in saying that the approach taken, which is based on security alone - the so-called sequential approach - has failed. | Я хотел бы повторить слова Генерального секретаря, а также заявление, сделанное его Специальным посланником в Совете в пятницу на прошлой неделе, что занятый подход, основанный только на безопасности, - так называемый последовательный подход, - потерпел фиаско. |
| Seven hundred pounds of torque with sequential multi-port fuel injection. | Крутящий момент более 300 кг, последовательный мультивпрыск. |
| Traditionally, the majors have used a "window" distribution system, which enables the sequential release of films, videos and television programmes in a staged process (windows) so that the product can be resold to different markets over time at little additional cost. | Традиционно крупные поставщики используют систему распространения по принципу "окон", которая обеспечивает последовательный выпуск кинофильмов, видеозаписей и телевизионных программ в рамках поэтапного процесса ("окон"), позволяющего реализовывать продукцию на различных рынках в разное время при небольших затратах. |
| Defined terms follow bellow the same sequential order as the UNECE standards. | Определяемые термины приводятся в той же последовательности, что и в стандартах ЕЭК ООН. |
| Bearing in mind past experience in dealing with such technical issues with the Agency, it was agreed that all issues should be taken up in a sequential and well-defined time frame, rather than dealing with them simultaneously and without prioritization. | С учетом опыта, накопленного ранее в ходе решения таких технических вопросов с Агентством, было достигнуто согласие в отношении того, что все вопросы должны рассматриваться не все вместе и одновременно, а в четкой последовательности и в конкретно установленные сроки. |
| The symbol sequence is converted into coherent text by means of the sequential decoding of a combinatorial combination of the symbols of the groups of phonemes in the sequence using a dictionary based on phoneme group symbols. | Преобразование последовательности символов в связный текст осуществляют последовательным декодированием комбинаторного сочетания символов групп фонем последовательности на основе словаря размеченного по символам групп фонем. |
| These reports are also considered in sequential fashion, rather than in a comparative or cross- sectoral examination. | Кроме того, при рассмотрении этих докладов вместо сравнительного или межсекторального подхода используется принцип последовательности. |
| The senior emergency policy team approved the phased, but not necessarily sequential, implementation of the organizational resilience management system, as follows: | Группа старших руководителей по вопросам стратегии в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций утвердила порядок внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности на основе разбивки на перечисленные ниже этапы, которые не обязательно должны осуществляться в указанной последовательности: |
| Some field experience suggests that the best approach to programming for young children may be sequential, building on the work of leading interventions and institutions. | Как свидетельствует некоторый опыт деятельности на местах, нынешним подходом к разработке программ в интересах детей младшего возраста может являться поэтапный подход на базе осуществления основных мероприятий и деятельности ведущих учреждений. |
| The reporting system should allow for a sequential and comprehensive reporting cycle which can be utilized at the field mission level, and Secretariat level and to Member States. | Эта система представления отчетности должна предусматривать поэтапный и всеобъемлющий цикл представления отчетности, который мог бы применяться на уровне полевой миссии, на уровне Секретариата и на уровне государств-членов. |
| The so-called sequential approach has failed. | Так называемый «поэтапный» подход провалился. |
| It should take into account the requisite phased approach, from preventive measures through conflict management, to achieve peaceful settlement of disputes and post-conflict peace-building in a sequential and continuous framework. | Он должен также использовать в своей деятельности надлежащий поэтапный подход - включающий самые разнообразные меры, от превентивных до мер по урегулированию конфликта - с тем чтобы быть в состоянии обеспечивать достижение мирного урегулирования споров и постконфликтное миростроительство на последовательной и постоянной основе. |
| After great success in his native Germany, Sequential One gradually became known elsewhere in Europe. | После большого успеха в родной Германии, Sequential One постепенно становились известными и в других странах Европы. |
| The first solution to the FSSP was found by John McCarthy and Marvin Minsky and was published in Sequential Machines by Moore. | Первое решение этой задачи было найдено Джоном Маккарти и Марвином Мински и было опубликовано в Sequential Machines Эдвардом Муром. |
| The SSAP (Sequential Structure Alignment Program) method uses double dynamic programming to produce a structural alignment based on atom-to-atom vectors in structure space. | Метод SSAP (англ. Sequential Structure Alignment Program) использует двойное динамическое программирование для построения структурного выравнивания, основанного на векторах «от атома к атому» в пространстве структур. |
| In February 2016, Essential Sequential began taking orders for a posable, 19-inch tall plushy Lying Cat doll that says, "Lying" when its collar is pressed, scheduled to ship that May. | В феврале 2016 года Essential Sequential начала принимать заказы на 19-дюймовую плюшевую куклу «Лживой кошки» высотой в 19 дюймов с надписью «Lying» и ее поставка была запланирована на май того же года. |
| In 1989, Korg recruited the design team from Sequential Circuits just as they were relieved of their duties by then-Sequential owner Yamaha. | В 1989 году Korg наняла команду разработчиков, покинувших Sequential Circuits после поглощения компанией Yamaha. |
| Their numbers are in square brackets to indicate that they are not in sequential order. | Их номера заключены в квадратные скобки, с тем чтобы показать, что они следуют не по порядку. |
| The last two digits are sequential and not hierarchical. | Последние две цифры идут по порядку и не являются иерархичными. |
| Bearing in mind past experience in dealing with such technical issues with the Agency, it was agreed that all issues should be taken up in a sequential and well-defined time frame, rather than dealing with them simultaneously and without prioritization. | С учетом предыдущего опыта в решении соответствующих технических проблем с Агентством было принято решение о том, что все вопросы будут решаться исключительно по порядку в строго отведенное для этого время, а не все вместе без расстановки каких бы то ни было приоритетов. |
| It has been agreed that the First and Fourth Committees shall begin their work in the first week of October, as has always been done in the past, in a sequential manner. | Было решено, что Первый и Четвертый комитеты начнут свою работу в ходе первой недели октября, как это было всегда, по порядку. |
| The Chief of Section presented the draft agenda, where some procedural and sequential changes were proposed. | Руководитель Секции представил проект повестки дня, в который было предложено внести некоторые изменения по процедуре и порядку очередности рассмотрения вопросов. |
| In telecommunications, serial transmission is the sequential transmission of signal elements of a group representing a character or other entity of data. | В телекоммуникации, последовательная передача - это последовательность передачи элементов сигнала, представляющих символ или другой объект данных. |
| An annual programme of work should provide for sequential presentation of annual reports by the special procedures over the year. | Ежегодная программа работы должна предусматривать последовательность представления ежегодных докладов специальными процедурами в течение всего года. |
| 6.5.4.3.5 Design type tests required and sequential order | 6.5.4.3.5 Требуемые испытания типа конструкции и последовательность их проведения |
| Sequential order of items of information in the transport document | Последовательность элементов информации в транспортном документе |
| Sequential chain of shipbreaking operations | Последовательность операций по разборке судов |