| The Council has followed a sequential approach starting with the technical pillar. | Совет применил последовательный подход, начав с технической части. |
| A hierarchical name could make use of either the names or the sequential index of the traversed elements. | Иерархическое имя могло использовать либо имя, либо последовательный индекс общего элемента. |
| In the phased approach, business processes are transferred and begin operations in a gradual and sequential manner. | При поэтапном подходе передача производственных процессов и начало деятельности носят постепенный и последовательный характер. |
| There are four record access methods, or methods to retrieve extant records from files: Sequential Access - starting with a particular records, subsequent records are retrieved in order until the end of the file. | Есть 4 метода доступа к записям, или метода нахождения существующих записей из файлов: Последовательный доступ - изначально с отдельными записями, последующие записи находятся по порядку до конца файла. |
| Though relative dating can only determine the sequential order in which a series of events occurred, not when they occurred, it remains a useful technique. | Хотя относительная датировка может определить только последовательный порядок событий, а не дату когда они происходят, она остается эффективным методом в особенности при наличии материалов лишенных радиоактивных изотопов. |
| A comprehensive approach to dealing with the consequences of crises requires a seamless, sequential transition from one stage of peacekeeping to the next. | Всеобъемлющий подход к преодолению последствий кризисов требует непрерывности и последовательности при переходе от одной стадии миротворчества к другой. |
| However, the proposed sequential model requires further clarification with respect to how we would delineate the various stages in the continuum from post-conflict to development. | Однако предложенная модель последовательности требует дальнейшего пояснения, в том что касается разграничения различных этапов процесса перехода от постконфликтного этапа к развитию. |
| Add a new text: f The second IBC in accordance with 6.5.4.2.2 can be used out of the sequential order direct after the preliminary storage. | Добавить новый текст следующего содержания: "f Второй КСГМГ, как предусмотрено в пункте 6.5.4.2.2, может использоваться независимо от последовательности проведения испытаний непосредственно после предварительного выдерживания". |
| The objectives of such checks were: to ensure sequential data; individualisation of the lack or incorrectness of the information; and to indicate contradictions among different pieces of information. | Цели таких проверок являются следующими: обеспечение последовательности данных; индивидуализация в случае отсутствия информации или ее неточности; выявление противоречий между различными порциями информации. |
| The senior emergency policy team approved the phased, but not necessarily sequential, implementation of the organizational resilience management system, as follows: | Группа старших руководителей по вопросам стратегии в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций утвердила порядок внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности на основе разбивки на перечисленные ниже этапы, которые не обязательно должны осуществляться в указанной последовательности: |
| Some field experience suggests that the best approach to programming for young children may be sequential, building on the work of leading interventions and institutions. | Как свидетельствует некоторый опыт деятельности на местах, нынешним подходом к разработке программ в интересах детей младшего возраста может являться поэтапный подход на базе осуществления основных мероприятий и деятельности ведущих учреждений. |
| The reporting system should allow for a sequential and comprehensive reporting cycle which can be utilized at the field mission level, and Secretariat level and to Member States. | Эта система представления отчетности должна предусматривать поэтапный и всеобъемлющий цикл представления отчетности, который мог бы применяться на уровне полевой миссии, на уровне Секретариата и на уровне государств-членов. |
| The so-called sequential approach has failed. | Так называемый «поэтапный» подход провалился. |
| It should take into account the requisite phased approach, from preventive measures through conflict management, to achieve peaceful settlement of disputes and post-conflict peace-building in a sequential and continuous framework. | Он должен также использовать в своей деятельности надлежащий поэтапный подход - включающий самые разнообразные меры, от превентивных до мер по урегулированию конфликта - с тем чтобы быть в состоянии обеспечивать достижение мирного урегулирования споров и постконфликтное миростроительство на последовательной и постоянной основе. |
| The first solution to the FSSP was found by John McCarthy and Marvin Minsky and was published in Sequential Machines by Moore. | Первое решение этой задачи было найдено Джоном Маккарти и Марвином Мински и было опубликовано в Sequential Machines Эдвардом Муром. |
| The Moore machine is named after Edward F. Moore, who presented the concept in a 1956 paper, "Gedanken-experiments on Sequential Machines." | Автомат Мура назван в честь описавшего его свойства Эдварда Ф. Мура, опубликовавшего исследования в 1956 году в издании "Gedanken-experiments on Sequential Machines". |
| The term "particle filters" was first coined in 1996 by Del Moral, and the term "sequential Monte Carlo" by Liu and Chen in 1998. | Термин «particle filter» был дан Дел Моралом в 1996 году, а «sequential Monte Carlo» - Лю (Liu) и Ченом (Chen) в 1998. |
| It is based on Indexed Sequential Access Method (ISAM), which is a way of storing data for fast retrieval. | ISAM (англ. Indexed Sequential Access Method - индексно-последовательный метод доступа) - способ хранения данных для быстрого доступа к ним. |
| In game theory, a sequential game is a game where one player chooses their action before the others choose theirs. | Последовательная игра (англ. sequential game) в теории игр является игрой, где один игрок выбирает своё действие прежде, чем другие сделают свой ход. |
| Their numbers are in square brackets to indicate that they are not in sequential order. | Их номера заключены в квадратные скобки, с тем чтобы показать, что они следуют не по порядку. |
| The last two digits are sequential and not hierarchical. | Последние две цифры идут по порядку и не являются иерархичными. |
| Ms. Arce de Jeannet (Mexico) said that she supported the statements made by the representatives of Bahrain, Brazil and Cuba and urged the Committee to reach a consensus on a sequential approach. | Г-жа Арсе де Жаннет (Мексика) говорит, что она поддерживает заявления представителей Бахрейна, Бразилии и Кубы и настоятельно призывает Комитет достичь консенсуса по вопросу о рассмотрении разделов документа по порядку. |
| Rules 67, 68 and 69 have been placed after rule 62 and consequently the numbers of these rules are in square brackets in order to indicate that they are not in sequential order. | Правила 67, 68 и 69 помещены после правила 62 и поэтому номера этих правил указаны в квадратных скобках, с тем чтобы показать, что они идут не по порядку. |
| The tickets are torn off in order, but these numbers are not sequential. | Билеты отрываются по порядку, но номера этих билетов идут не подряд. |
| In telecommunications, serial transmission is the sequential transmission of signal elements of a group representing a character or other entity of data. | В телекоммуникации, последовательная передача - это последовательность передачи элементов сигнала, представляющих символ или другой объект данных. |
| The article numbers and annex letters in the new draft have been revised to make them sequential throughout the text. | Номера статей и буквенные обозначения приложений в новом проекте были изменены с тем, чтобы обеспечить их последовательность по всему тексту. |
| An annual programme of work should provide for sequential presentation of annual reports by the special procedures over the year. | Ежегодная программа работы должна предусматривать последовательность представления ежегодных докладов специальными процедурами в течение всего года. |
| 6.5.4.3.5 Design type tests required and sequential order | 6.5.4.3.5 Требуемые испытания типа конструкции и последовательность их проведения |
| Sequential chain of shipbreaking operations | Последовательность операций по разборке судов |