Английский - русский
Перевод слова Sentimental

Перевод sentimental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сентиментальный (примеров 40)
I may be... sentimental... or overreaching or weak-willed or whatever... Наверное, я... сентиментальный... или переутомленный, или слабовольный, или что там ещё...
No, he's sentimental, like me. Он такой же сентиментальный, как я.
I don't know if it's the sentimental fetus in me talking, but I think it's my best batch ever. Я не знаю, говорит ли во мне этот сентиментальный плод, но думаю, что это мой лучший микс.
I don't trust sentimental gendarmes, Fougasse. Сентиментальный жандарм меня беспокоит.
Richie's just a little sentimental, that's all. Ричи у нас немного сентиментальный.
Больше примеров...
Сентиментальность (примеров 14)
I know you hate me to talk sentimental... but believe me, honey, I feel more than I tell you. Я знаю, ты ненавидишь мою сентиментальность, но поверь, я чувствую больше, чем говорю.
I do remember, but I do not remember you being this sentimental, unless you're trying to change the subject. Конечно помню, но не замечала твою сентиментальность, пока ты не решил сменить тему.
He'll grow up a Tietjens - backward-looking and sentimental. Он вырастет настоящим Тидженсом - сплошная сентиментальность и тоска по прошлому.
Don't get sentimental on me, Jim, you'll have me filling up. Не дави на сентиментальность, Джим, ты меня достал.
And you begin to get very sentimental; you cultivate sentimentality intensely. Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
Больше примеров...
Сантименты (примеров 8)
Even novels are sentimental now В романах тоже возвращаются в моду сантименты.
Don't get all sentimental, Jedikiah. Не разводи сантименты, Джедикая.
I'm not going to get all sentimental. И не ударяюсь в сантименты.
Come on, it's sentimental. Да ладно, сантименты.
You'll get all sentimental. Ты начнешь все эти свои сантименты.
Больше примеров...
Sentimental (примеров 8)
Paul McCartney's debut, McCartney, would follow three weeks after Sentimental Journey's release. Дебютный альбом «McCartney» Пола Маккартни вышел спустя три недели после выпуска «Sentimental Journey».
Once Lennon, Harrison and Starr became aware of it, however, the date was immediately deemed as problematic, due to the existing items on the Apple release schedule - Let It Be and Starr's own solo debut, Sentimental Journey. Однако, как только Леннон, Харрисон и Старр узнали об этом, дату сразу же сочли неудобной, в связи с существующими договорами в графике релизов лейбла - об издании альбома Let It Be и дебютного диска Старра, Sentimental Journey.
A song like Sentimental Journey is not a way back when song, it doesn't emulate the past, it's attainable and down to earth, it's in the here and now. Песня вроде "Sentimental Journey" (англ.)русск. - это не путь назад, когда песня подражает прошлому, она достижима и приземлённа, она здесь и сейчас».
Recording of the new composition began at a late-night session on 18 February 1970 at Abbey Road's Studio 2, during the Sentimental Journey album sessions. Запись новой композиции началась вечером 18 февраля 1970 на Эбби Роад, в студии Nº 2, в период сессий звукозаписи первого сольного альбома Старра Sentimental Journey.
The disco inspired "Sentimental" was issued as a single in October of that same year, and with sales exceeding 700,000, became her second no. 1 hit, and maintained its place for two weeks. В октябре того же года был выпущен сингл в стиле диско «Sentimental» («Сентиментальная»), который разошелся тиражом более 700000 копий, став ее вторым хитом занявшим 1-ое место, и удерживавшим эту позицию на протяжении двух недель.
Больше примеров...
Как память (примеров 4)
Not valuable, just... sentimental. Не ценное, просто... как память.
It's my sentimental favorite. Он мне дорог как память.
No, baby, this one's sentimental. Нет, детка, этот не отдам, он мне дорог как память.
It's a sentimental matter. I could not part with it. Он мне дорог как память, я не могу его выбросить.
Больше примеров...