I know it's sentimental fluff but it really happened that way. | Знаю, что это сентиментальный вздор, но в тот день всё так и было. |
Mr. Fitzwilliam... a sentimental man would venture out into the city tonight to walk these streets one last time... before the fall. | Мистер Фитцвильям... сентиментальный человек отважился бы пойти сегодня в город, чтоб прогуляться по улицам в последний раз... перед концом. |
Weak and sentimental as you have always been! | Слабый и сентиментальный, каким был всегда! |
There is a strong tendency to express all very sentimental, so avoid the emotional blackmail and nothing to 'discuss the relationship' the next day! | Существует сильная тенденция выражать все очень сентиментальный, поэтому следует избегать эмоционального шантажа и ничего не "обсуждать отношения" на следующий день! |
l didn't realize you were the sentimental type. | Я не думала, что вы такой сентиментальный тип. |
That's why there's no need for this to get sentimental. | Поэтому не нужно впадать в сентиментальность. |
When you stray from the subject, or play with words as you like to say I have a tendency to become a little sentimental. | А как только уходишь вбок, в игру слов, как тебе нравится это называть, у тебя появляется тенденция вдаваться в сентиментальность. |
So youse want to get sentimental? | Хотите удариться в сентиментальность? |
The question is whether it's going to pay me... to be sentimental. | Вопрос в том, получу ли я какую-то выгоду за свою... сентиментальность. |
You bring out the sentimental in me and sentiment is as unattractive as self pity. | Вы делаете меня сентиментальной, а сентиментальность так же незаманчива, как жалость к себе. |
Their cold, calculating approach to this business of living makes me feel positively sentimental by comparison. | Их холодный, трезвый подход к делу всей жизни заставляет меня испытывать сантименты к ним из-за нашей схожести. |
Even novels are sentimental now | В романах тоже возвращаются в моду сантименты. |
There's no time to be sentimental. | Нет времени на сантименты. |
Don't get all sentimental, Jedikiah. | Не разводи сантименты, Джедикая. |
You'll get all sentimental. | Ты начнешь все эти свои сантименты. |
Paul McCartney's debut, McCartney, would follow three weeks after Sentimental Journey's release. | Дебютный альбом «McCartney» Пола Маккартни вышел спустя три недели после выпуска «Sentimental Journey». |
Once Lennon, Harrison and Starr became aware of it, however, the date was immediately deemed as problematic, due to the existing items on the Apple release schedule - Let It Be and Starr's own solo debut, Sentimental Journey. | Однако, как только Леннон, Харрисон и Старр узнали об этом, дату сразу же сочли неудобной, в связи с существующими договорами в графике релизов лейбла - об издании альбома Let It Be и дебютного диска Старра, Sentimental Journey. |
It was succeeded by 1984's Lush Life and 1986's For Sentimental Reasons (both Platinum-certified). | Его успех сменили Lush Life 1984 года и For Sentimental Reasons 1986 года, оба ставшие платиновыми дисками. |
A song like Sentimental Journey is not a way back when song, it doesn't emulate the past, it's attainable and down to earth, it's in the here and now. | Песня вроде "Sentimental Journey" (англ.)русск. - это не путь назад, когда песня подражает прошлому, она достижима и приземлённа, она здесь и сейчас». |
The album featured five tracks, including "Pricked", and double title tracks "Baby Baby" and "센치해 (Sentimental)". | Мини-альбом включает в себя 5 песен, в том числе «Pricked» и две заглавные песни «Baby Baby» и «Sentimental». |
Not valuable, just... sentimental. | Не ценное, просто... как память. |
It's my sentimental favorite. | Он мне дорог как память. |
No, baby, this one's sentimental. | Нет, детка, этот не отдам, он мне дорог как память. |
It's a sentimental matter. I could not part with it. | Он мне дорог как память, я не могу его выбросить. |