Английский - русский
Перевод слова Senegalese

Перевод senegalese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сенегальский (примеров 34)
Mamoudou Touré, 89, Senegalese economist and politician, Minister of Finance (1983-1988). Туре, Мамаду (89) - сенегальский экономист и государственный деятель, министр финансов (1983-1988).
This event featured the Senegalese linguist and historian Pathé Diagne and Ayo Bamgbose from the Department of Linguistics and African Languages of the University of Ibadan in Nigeria. В этом мероприятии приняли участие сенегальский лингвист и историк Пате Диань и Айо Бамгбозе из департамента лингвистики и африканских языков Ибаданского университета в Нигерии.
A Senegalese Human Rights Committee, established in 1965, assisted the Government in designing and coordinating human rights policy and kept the Government informed of violations in that area. Сенегальский комитет по правам человека, учрежденный в 1965 году, оказывает правительству помощь в разработке и координации политики в области прав человека и информирует правительство об имеющих место нарушениях.
Moreover, the Senegalese Code of Criminal Procedure does not provide for the presence of a lawyer to assist the person in custody from the outset, but only from the twenty-fifth hour of detention. К тому же сенегальский Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает возможность вмешательства адвоката для помощи задержанному лицу не с первых часов, а лишь на 25-ый час после лишения того свободы.
The Committee expressed concern regarding the incomprehensible distinction drawn in the Senegalese Code of Nationality between men and women in terms of access to Senegalese nationality. Комитет с обеспокоенностью отметил, что сенегальский Кодекс о гражданстве устанавливает непонятное различие между мужчиной и женщиной в том, что касается доступа к сенегальскому гражданству.
Больше примеров...
Сенегальцев (примеров 28)
Sick pay for migrant or Senegalese workers was paid for by employers and was determined according to the worker's length of service in the enterprise. Он уточняет, что оплата отпуска по болезни для работников - мигрантов или сенегальцев - производится за счет работодателя и рассчитывается пропорционально стажу работы соответствующего лица на данном предприятии.
Noting that Senegal was an important transit country, he asked for further details on its experience of ensuring the protection of the rights of migrant workers in terms of immigration control and repatriation of Senegalese and foreign nationals. Отмечая, что Сенегал является важной транзитной страной, он просит привести дополнительные подробности о ее опыте в сфере обеспечения защиты прав трудящихся-мигрантов с точки зрения иммиграционного контроля и репатриации сенегальцев и иностранных граждан.
Are the Senegalese and Malians who arrive in Europe by the thousands looking for the well-being of Western civilization or are they fleeing the harshness of sub-Saharan desertification, as shown by the case of the "people without papers" at St. Bernard Church in Paris? А тысячи приезжающих в Европу сенегальцев или малийцев стремятся приобщиться к благам западной цивилизации или же они бегут, как то наглядно продемонстрировал случай с "нелегалами" в церкви Сен-Бернар в Париже, от серьезных трудностей, обусловленных опустыниванием в южной части Сахары?
Mr. Samba Yomb Thiam, Technical Advisor to the Minister, Ministry of Senegalese Abroad, Senegal Г-н Самба Йомб Тиам, технический советник министра, министерство по делам сенегальцев, проживающих за рубежом, Сенегал
The Committee requests the State party to provide additional information in its next report on the activities of the Ministry for Senegalese Abroad, in particular regarding the orderly return of its nationals to Senegal. Комитет просит государство-участник представить в его следующем докладе дополнительные сведения о деятельности Министерства по делам сенегальцев, проживающих за рубежом, в частности об обеспечении надлежащей организации возвращения его граждан в страну.
Больше примеров...
Сенегальцы (примеров 7)
The expected benefits should be felt by Senegalese citizens over the short and medium term. Ожидаемые результаты сенегальцы должны ощутить в ближайшей и среднесрочной перспективе.
The Senegalese themselves found it difficult to understand those acts. Сами сенегальцы не могут понять смысла этих преступлений.
Mr. Mandiogou NDIAYE (Senegal) said that the Senegalese themselves did not clearly understand the origins of the conflict in Casamance. Г-н Мандиогу НДИАЙ (Сенегал) отмечает, что причины конфликта в Казамансе не совсем ясно понимают даже сами сенегальцы.
France responded to these events by building up its force in Cotonou to 359 men, 299 of which were Tirailleurs or French trained Senegalese and Gabonese. Французы ответили на обострение обстановки увеличением численности своих войск в Котону до 359 человек (299 из них - Сенегальские стрелки и прошедшие французскую подготовку сенегальцы и габонцы).
Article 4 stemmed directly from the concept that all Senegalese should consider themselves first and foremost as Senegalese nationals, regardless of whether they belonged to a particular region. Статья 4 прямо вытекала из концепции, целью которой являлось обеспечение того, чтобы все сенегальцы считали себя прежде всего гражданами Сенегала, независимо от их принадлежности к тому или иному району.
Больше примеров...
Сенегалец (примеров 5)
A young Senegalese, Ismaila N., was accosted early in the morning by a group of five skinheads; after hitting him on the head, they bound his hands and feet with wire and left him on a patch of waste ground. Молодой сенегалец Исмаила Н. рано утром подвергся нападению группы из пяти "бритоголовых", которые, нанеся ему удары по голове, связали ему ноги и руки проволокой и бросили на пустыре.
The presumed aggressor affirms that El Hadji attacked him: "The Senegalese pushed me with his hand and hurt me; he attacked me without any reason". Лицо, предположительно совершившее нападение, утверждает, что Эль Хаджи сам напал на него: "Сенегалец толкнул меня рукой и травмировал меня; он напал на меня без всякой причины".
Senegalese, the young man seated on the wheelchair here, was once a child soldier, under the General's command, until he disobeyed orders, and the General shot off both his legs. Сенегалец, вот этот парень в инвалидной коляске, когда-то был одним из тех детей, воевавших под командованием Генерала, пока не воспротивился его приказу, после чего Генерал отстрелил ему обе ноги.
A mean Senegalese nicknamed Banania. Злой сенегалец по кличке Банания.
African celebrities, including Senegalese 2005 world music Grammy winner and UNICEF Goodwill Ambassador Youssou N'Dour, performed at the "Roll back malaria" concert in Dakar on 12 and 13 March 2005. Африканские знаменитости, в том числе обладатель музыкальной премии «Грэмми» за 2005 год и посол доброй воли ЮНИСЕФ сенегалец Юссу Ндур, приняли 12 и 13 марта 2005 года участие в концерте в Дакаре, который проходил под лозунгом «Победим малярию».
Больше примеров...
Сенегала (примеров 215)
The Ghanaian and Senegalese collaborators have completed and submitted their first draft reports to their respective project directors for review. Исследователи из Ганы и Сенегала завершили подготовку докладов и представили их первые варианты на рассмотрение соответствующих руководителей проектов.
The West African Economic and Monetary Union (WAEMU) regulation on the freezing of accounts and other assets had been incorporated into Senegalese law and the WAEMU directive on money-laundering would soon be incorporated. Действующее в Западноафриканском экономическом и валютном союзе (ЗАЭВС) положение о замораживании счетов и других активов были включены в законодательство Сенегала, а вскоре будет включена и директива ЗАЭВС в отношении отмывания денег.
For instance, the Senegalese Army has, for the first time in its history, proceeded to recruit women, with the enrolment between September 2007 and January 2008 of 300 young women aged between 18 and 23. Так, впервые за свою историю армия Сенегала приступила к набору в вооруженные силы женщин, причем за период с сентября 2007 по январь 2008 года в армию записались 300 девушек в возрасте от 18 до 23 лет.
Government police informed UNAMID that they were investigating the incident. On 29 December, six unidentified armed assailants wearing military dress attacked a UNAMID convoy near Greida, Southern Darfur, killing one Jordanian and one Senegalese police officer. Правительственная полиция сообщила ЮНАМИД, что расследует произошедшее. 29 декабря шесть неизвестных вооруженных лиц в военной форме напали на автоколонну ЮНАМИД вблизи Грейды, Южный Дарфур, убив одного полицейского из Иордании и одного полицейского из Сенегала.
Trends in gross enrolment ratios, 2000-2012 - The retention of girls in higher education remains a significant challenge for the Senegalese State. According to a 2007 ANSD study, girls represent 41 per cent of secondary school graduates but only 35.3 per cent of higher education students. Высшее образование является серьезной проблемой для Сенегала в плане удержания девочек в школах, так как по данным исследования, проведенного НАСД в 2007 году, девочки составляют 41 процент от общего количества выпускников, а среди учащихся высших учебных заведений девочки составляют всего 35,3 процента.
Больше примеров...
Сенегале (примеров 32)
The territorial jurisdiction of Senegalese criminal courts is strictly regulated by the Code of Criminal Procedure. Территориальная компетенция уголовных судов в Сенегале строго регламентируется Уголовно-процессуальным кодексом.
Senegalese cooperatives are governed by the law of 1983, which puts them under supervision of the Department of Agriculture. В Сенегале деятельность кооперативов регламентируется законом 1983 года, в соответствии с которым ее контролирует министерство сельского хозяйства.
Throughout the integration process, support came primarily from the two governments and their social elites; neither the Senegalese nor the Gambian people at large were particularly interested in integration. Идея интеграции поддерживалась в основном правительствами двух стран и элитами; ни в Гамбии, ни в Сенегале широкие массы не были действительно заинтересованы в объединении.
In the case of Senegal a project summary was approved, a protocol of understanding was signed with the Senegalese technical counterpart and the project was included in phase II of the UNIDO integrated programme. В случае Сенегала утверждена сводка по проекту, с техническим партнером в Сенегале подписан протокол о договоренности и этот проект включен в этап II комплексной программы ЮНИДО.
On 30 June 2013, Habré was arrested in Senegal by the Senegalese police. 30 июня 2013 года Хиссен Хабре был арестован в Сенегале.
Больше примеров...