En route, the expedition rescued Selkirk, finding him on Juan Fernandez Island on 1 February 1709. |
По пути экспедиции они спасли Селькирка, встретившись с ним на острове Хуан Фернандес 1 февраля 1709 года. |
A famous real-life marooning, only partly for punishment, was leaving the sailor Alexander Selkirk on Juan Fernández Island off the coast of Chile, in the Pacific Ocean. |
Знаменитым примером высадки, только отчасти для наказания, является высадка моряка Александра Селькирка на островах Хуан-Фернандес у побережья Чили, в Тихом океане. |
He is known as the captain of the vessel that rescued marooned Alexander Selkirk, whose plight is generally believed to have inspired Daniel Defoe's Robinson Crusoe. |
Он известен как капитан судна, которое спасло Александра Селькирка, судьба которого, как обычно считается, вдохновила Даниэля Дефо на написание романа «Робинзон Крузо». |
The Duke's captain and leader of the expedition was Woodes Rogers, who mischievously referred to Selkirk as the governor of the island. |
Это было английское судно «Герцог» под командой капитана Вудса Роджерса, который назвал Селькирка губернатором острова. |
He wrote of his maritime experiences in the book A Cruising Voyage Round the World, which sold well, in part due to public fascination at Selkirk's rescue. |
Он писал о своём морском опыте в книге «Кругосветное путешествие», которая хорошо продавалась, частично за счёт общественного признания за спасение Селькирка. |