Selkirk, a sailor with the Dampier expedition, was worried about the unseaworthy condition of his ship, the Cinque Ports, and had argued with the captain until he left him ashore on the island where they had briefly stopped for water and food supplies. |
Селькирк, моряк экспедиции Дампира, беспокоился о немореходном состоянии судна, "Cinque Ports", и спорил с капитаном, пока тот не оставил его на острове, куда они ненадолго зашли для пополнения запасов воды и продовольствия. |
Twenty years later, in 1704, the Scottish sailor Alexander Selkirk was also marooned there, living in solitude for four years and four months. |
В 1704 году на острове был высажен шотландский моряк Александр Селькирк, который прожил на нём 4 года и 4 месяца в полном одиночестве. |
This raid was followed within hours by another, at the Scottish seashore mansion of the Earl of Selkirk, near Kirkcudbright. |
За этим набегом через несколько часов последовал другой, на шотландское поместье графов Селькирк, около Керкубри. |