UNHCR agreed with the Board's recommendation to update self-study modules and to review training materials received from the field. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обновить модули самостоятельного обучения и проводить проверку учебных материалов, получаемых с мест. |
The self-study module Refugee Status Determination was also revised and will be launched in five languages before the end of 2005. |
Модуль самостоятельного обучения "Определение статуса беженцев" также был пересмотрен и выйдет на пяти языках до конца 2005 года. |
The self-study module Human Rights and Refugee Protection is currently being revised. |
Модуль самостоятельного обучения "Права человека и защита беженцев" в настоящее время пересматривается. |
This self-study programme applies a baseline approach and intends to complement existing training efforts in the field. |
Эта программа самостоятельного обучения, в которой применяется базовый подход, призвана дополнить усилия по подготовке кадров в этой области, которые предпринимают в настоящее время. |
He explained the structure, the various modules for self-study, the exercises and the documents provided in this webcourse. |
Он рассказал о структуре, различных модулях самостоятельного обучения, практических занятиях и документах, предусмотренных этим сетевым курсом. |
Career planning workbooks and videos on career and development issues are being made available in self-study resource centres. |
В информационных центрах самостоятельного обучения имеются пособия по планированию развития карьеры и видеоматериалы по вопросам развития карьеры и профессионального роста. |
(c) Expand self-study centres as an alternative training approach that gives greater flexibility for language trainees; |
с) расширение центров самостоятельного обучения как альтернативный подход к профессиональной подготовке, который дает больше гибкости лицам, проходящим языковую подготовку; |
To improve the quality of prison management, the Ministry of Justice has also encouraged prison staff to enrol in self-study programmes and pass qualification tests. |
Для улучшения качества управления тюрьмами министерство юстиции поощряет также сотрудников пенитенциарной системы участвовать в программах самостоятельного обучения и сдавать экзамены на профессиональную квалификацию. |
Career planning workbooks and videos on career and development issues are being made available in self-study resource centres. |
Учебные пособия по вопросам планирования карьеры и видеофильмы по вопросам служебного и профессионального роста имеются в широком доступе в центрах самостоятельного обучения. |
Further, in order to maximize the availability of training opportunities, it is proposed that, in addition to regular computer training facilities, properly equipped self-study centres be established at all duty stations. |
Далее, в целях максимального расширения возможностей в области профессиональной подготовки предлагается, чтобы в дополнение к обычным механизмам обучения персонала компьютерной грамоте во всех местах службы были созданы должным образом оборудованные центры самостоятельного обучения. |
Self-study centres are being established, where resources permit, to support the core programme and promote the use and maintenance of skills in the official languages. |
В случае наличия ресурсов в поддержку основной программы и для поощрения, использования и поддержания знания официальных языков создаются центры самостоятельного обучения. |
In addition, the Procurement Module (along with several contract management units) is offered via a self-study CD.ROM, also available from the Staff Development Services. |
Кроме того, модуль по закупкам (наряду с рядом разделов по управленческому контролю за выполнением контрактов) имеется на КД-ПЗУ для самостоятельного обучения, который можно получить в Службе повышения квалификации. |
The Protection Capacity Section now uses an e-mail network group to enhance feedback to protection-learning participants and support their motivation in the self-study period. |
Секция по потенциалу в области защиты в настоящее время использует систему сетевой рассылки электронных сообщений для более активного представления отзывов участниками программы обучения в вопросах защиты и поддержания их мотивации на этапе самостоятельного обучения. |
Self-study centres at major duty stations support the learning of languages by allowing staff members to use a variety of media - print, audio, video, computers and multimedia - to study at their own pace and according to their own schedule. |
Созданные в основных местах службы центры самостоятельного обучения способствуют изучению языков, позволяя сотрудникам использовать различные средства - печать, аудиокассеты, видеокассеты, компьютеры и мультимидийные программы - для освоения языков соразмерно своим возможностям и по своему собственному графику. |
The Protection Capacity Section issues self-study modules that could be used as a standard, but considers them obsolete. |
Секция по потенциалу в области защиты выпускает модули самостоятельного обучения, которые могут использоваться в качестве эталонных, однако считает, что они нуждаются в обновлении. |
The Department of International Protection reported that it was currently updating some key self-study modules. |
Департамент международной защиты сообщил, что он в настоящее время обновляет ряд ключевых модулей для самостоятельного обучения. |
This will include the provision of computers, software, self-study equipment, documentation and help-desk facilities. |
Это будет включать в себя предоставление компьютеров, программ, оборудования для самостоятельного обучения, документации и создание консультационных пунктов. |
The training booklets given during the classes are designed to be usable also for self-study training. |
Учебные материалы, выдаваемые в ходе занятий, предназначены для использования также в рамках самостоятельного обучения. |
This self-study programme applied a base-line approach and had been intended to complement existing training efforts in the field. |
Эти программы самостоятельного обучения предусматривают применение единого подхода и предназначены для дополнения существующих в этой области учебных мероприятий. |
Instructor-led and self-study training programmes are accessible to staff and managers throughout the Secretariat in all efforts to streamline work processes and information flow. |
Программы профессиональной подготовки, осуществляемые под руководством инструкторов и на основе самостоятельного обучения, являются доступными для сотрудников и руководителей Секретариата в рамках всех предпринимаемых усилий по рационализации методов работы и получения и обмена информации. |
The United Nations Institute for Training and Research has a Training Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations which in 1999 produced a self-study course on "Global Terrorism". |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций проводит программу заочного обучения по операциям по поддержанию мира, в рамках которой в 1999 году был разработан курс самостоятельного обучения по теме «Глобальный терроризм»44. |
The Procurement Division has provided the Office of Human Resources Management both with professional guidance and expertise in the development of a self-study procurement module on CD-ROM and with resource persons for their training programme on procurement and contract administration. |
Отдел закупок предоставлял Управлению людских ресурсов профессиональные консультации и информацию при разработке модуля по закупкам на КД-ПЗУ для самостоятельного обучения, а также инструкторов для его программы подготовки кадров в области закупок и управления процессом заключения и осуществления контрактов. |
In addition to career workshops, and self-study resources, individual career coaching is also offered by career counsellors and Office of Human Resources Management staff. |
Помимо семинаров по вопросам развития карьеры и пособий для самостоятельного обучения сотрудники могут получить индивидуальные консультации по вопросам карьеры, которые предоставляются советниками по вопросам карьеры и работниками Управления людских ресурсов. |