Английский - русский
Перевод слова Self-preservation

Перевод self-preservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самосохранение (примеров 31)
Same reason why Lynn's lying: self-preservation. По той же причине, по какой лжёт Линн - самосохранение.
It may seem cruel, but the goal is nothing short of self-preservation. Это может показаться жестоким, но цель всего этого ничто иное как самосохранение.
Clearly, this aggression is a violation of international law in respect of the following basic principles: the right of nations to self-determination; the right of self-preservation; and the right of a nation to determine its own destiny without coercion from any quarter whatsoever. Бесспорно, эта агрессия является нарушением международного права с точки зрения соблюдения следующих основополагающих принципов: права государств на самоопределение; права на самосохранение; и права государства определять свою собственную судьбу без какого-либо принуждения извне.
In the nineteenth century, justifications of necessity often relied on such so-called "inherent rights" of States as self-preservation, which took priority over the "subjective" rights of other States. В девятнадцатом столетии ссылки на необходимость часто основывались на таких так называемых имманентных правах государств, как самосохранение, которые имеют преимущественную силу перед "субъективными" правами других государств.
We believe in self-preservation. Мы верим в самосохранение.
Больше примеров...
О самосохранении (примеров 7)
I don't expect people to be capable of truth... but at least you're capable of self-preservation. "Я не жду, что вы, люди, примете правду... но вы, по крайней мере, задумаетесь о самосохранении".
The relentless wave of terror has required us to be preoccupied with self-preservation and with the protection of the most basic human right - the right to life - rather than with a constructive dialogue on a political settlement. Непрекращающаяся волна террора вынуждает нас заботиться о самосохранении и защите самого главного права человека - права на жизнь, вместо того, чтобы вести конструктивный диалог о политическом урегулировании.
Speaking of self-preservation... would you tell Mom for me? Кстати, о самосохранении... Может, ты расскажешь маме вместо меня?
If they have any sense of self-preservation, they'll back off, pull their ships out of the Delta Quadrant. Если у них есть хоть какое-то понятие о самосохранении, они отступят, заберут свои корабли из Дельта квадранта.
Now that we've exposed him, he's taken a more active role in his own self-preservation. Теперь, когда мы раскрыли его, он стал больше заботиться о самосохранении.
Больше примеров...
Самозащиту (примеров 2)
They also have a right to self-preservation. Они также имеют право на самозащиту.
He's programmed for self-preservation. Он явно запрограммирован на самозащиту.
Больше примеров...
Самозащиты (примеров 1)
Больше примеров...
Инстинкт самосохранения (примеров 30)
I actually like your spirit of self-preservation. Мне нравится твой инстинкт самосохранения.
Must be some twisted self-preservation instinct. Должно быть, какой-то извращённый инстинкт самосохранения.
This initiated a rogue subroutine in her programming, a directive that never should have been there... the instinct for self-preservation. Это запустило зловредную подпрограмму, директиву, которая не должна была существовать - инстинкт самосохранения.
Yes, well, in the heat of any moment, we all have an instinct for self-preservation. Да, в стрессовых ситуациях у всех нас есть инстинкт самосохранения.
Because that would be my time - my own private time, which no-one, if they had any sense of self-preservation, would dare interrupt. Потому что это было бы мое время, мое личное время, которое никто - если у него есть инстинкт самосохранения - не решился бы отнять у меня.
Больше примеров...
Своем самосохранении (примеров 2)
I'm putting an emphasis on self-preservation. Я ставлю акцент на своем самосохранении.
The country is driven by a non-democratic structure with an entrenched hierarchy interested in self-preservation, and this distorts the budget and other allocations in favour of the ruling elite. Страной руководит недемократическая структура с укоренившейся иерархией, заинтересованная в своем самосохранении, что порождает перекосы: бюджетные и другие средства направляются прежде всего на нужды правящей элиты.
Больше примеров...