It's not betrayal, it's self-preservation. | Это не предательство, а самосохранение. |
Self-preservation, it's the most primal instinct of the human psyche. | Самосохранение - это главный инстинкт любого человека. |
They are programmed for self-preservation. | Они запрограммированны на самосохранение. |
The first rule of bureaucracy is self-preservation. | Первое правило бюрократии - самосохранение. |
Self-preservation is a strong motivator. | Самосохранение - сильная мотивация. |
Self-preservation comes to mind. | Я думаю о самосохранении. |
If the "pleasant human being" argument doesn't fly, we'll try self-preservation. | Если "приятный человек" не аргумент, подумай о самосохранении. |
Speaking of self-preservation... would you tell Mom for me? | Кстати, о самосохранении... Может, ты расскажешь маме вместо меня? |
If they have any sense of self-preservation, they'll back off, pull their ships out of the Delta Quadrant. | Если у них есть хоть какое-то понятие о самосохранении, они отступят, заберут свои корабли из Дельта квадранта. |
Now that we've exposed him, he's taken a more active role in his own self-preservation. | Теперь, когда мы раскрыли его, он стал больше заботиться о самосохранении. |
They also have a right to self-preservation. | Они также имеют право на самозащиту. |
He's programmed for self-preservation. | Он явно запрограммирован на самозащиту. |
See, unlike you, Rachel, I have a healthy interest in self-preservation. | Видишь ли, в отличие от тебя, Рэйчел, у меня есть инстинкт самосохранения. |
The key to this game is whether you are able to overcome greed and self-preservation. | Ключ к этой игре в способности преодолеть жадность и инстинкт самосохранения. |
Our family has a gift for self-preservation. | У нашей семьи есть инстинкт самосохранения. |
Must be some twisted self-preservation instinct. | Должно быть, какой-то извращённый инстинкт самосохранения. |
If I can't appeal to your sense of self-preservation, perhaps I can appeal to your sense of duty to this family. | Если я не могу затронуть твой инстинкт самосохранения. то возможно я могу воззвать к твоему чувству долга перед этой семьей. |
I'm putting an emphasis on self-preservation. | Я ставлю акцент на своем самосохранении. |
The country is driven by a non-democratic structure with an entrenched hierarchy interested in self-preservation, and this distorts the budget and other allocations in favour of the ruling elite. | Страной руководит недемократическая структура с укоренившейся иерархией, заинтересованная в своем самосохранении, что порождает перекосы: бюджетные и другие средства направляются прежде всего на нужды правящей элиты. |