Английский - русский
Перевод слова Self-government

Перевод self-government с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоуправление (примеров 286)
In 1620, the first Parliament was held after the Crown granted the colony limited self-government. В 1620 году, после того как Британская корона предоставила колонии ограниченное самоуправление, был создан первый парламент.
This agreement specifies indigenous self-government and, as is the case with other Canadian Inuit agreements, provides for a management and co-management role for Labrador Inuit. Это соглашение конкретизирует самоуправление коренного населения и, подобно другим соглашениям с канадскими инуитами, предусматривает для инуитов Лабрадора роль в вопросах управления и совместного управления.
Their dependent status had increasingly been legitimized either through creative interpretations of what constituted self-government or by simply ignoring the role of the United Nations in the decolonization process altogether. Их зависимый статус все более узаконивается посредством либо творческого толкования понятия "самоуправление", либо просто полного игнорирования роли Организации Объединенных Наций в процессе деколонизации.
They state that the offer of partial settlement referred to by the State party from 2005 did not include key settlement items: economic development, financial compensation or self-government. Они указывают на то, что предложение о частичном урегулировании от 2005 года, о котором говорило государство-участник, не включало ключевые аспекты урегулирования: экономическое развитие, выплата денежной компенсации и самоуправление.
Self-government was strengthened by the Organic Act of 1917, which added a bill of rights and a popularly elected senate to the governmental machinery established under the Foraker Act. Самоуправление было укреплено с принятием органического закона в 1917 году, в соответствии с которым в дополнение к государственному механизму, созданному на основе закона Форейкера, был принят билль о правах и предусмотрены выборы в сенат на основе всенародного голосования.
Больше примеров...
Самоопределения (примеров 66)
Caribbean countries take seriously the responsibility of fostering the self-determination and decolonization processes, especially in our neighbouring countries which are part and parcel of our Caribbean civilization, but which have not yet achieved a full measure of self-government. Карибские страны серьезно относятся к обязанности способствовать процессам самоопределения и деколонизации, особенно в наших соседних странах, которые являются неотъемлемой частью нашей карибской цивилизации, но которые пока еще не достигли полного самоопределения.
In June 2009, Greenland assumed self-determination with responsibility for self-government of judicial affairs, policing and natural resources. В июне 2009 года Гренландия встала на путь самоопределения, получив право самостоятельно отправлять правосудие, контролировать деятельность полиции и освоение природных ресурсов.
I put it to this Committee that, apart from the ultimate goal of decolonization and the exercise of self-determination, the continuing process of increasing self-government is part of the philosophy of the Special Committee, of the Fourth Committee and of the United Nations. Заявляю этому Комитету, что, помимо конечной цели деколонизации и осуществления самоопределения, продолжающийся процесс укрепления самоуправления является элементом стратегии Специального комитета, Четвертого комитета и Организации Объединенных Наций.
On this day of solidarity with the people of the Non-Self-Governing Territories, the Caribbean Community (CARICOM) expresses its fullest support for the process of self-determination for the last remaining Non-Self-Governing Territories as they continue to proceed along the path to achieve total and full internal self-government. В этот день проявления солидарности с населением несамоуправляющихся территорий Карибское сообщество (КАРИКОМ) заявляет о своей полной поддержке процесса самоопределения последних оставшихся несамоуправляющихся территорий, поскольку они продолжают идти по пути, ведущему к достижению полного и всеобъемлющего внутреннего самоуправления.
The Royal Commission on Aboriginal Peoples had correctly stressed that both the issue of self-determination and the issue of self-government arose in Canada, but the report referred only to self-government, and did not address the question of article 1 of the Covenant at all. Королевская комиссия по делам коренных народов правильно указала, что в Канаде имеются проблемы и самоопределения, и самоуправления, однако доклад касается только самоуправления и вовсе не затрагивает предмета статьи 1 Пакта.
Больше примеров...
Самоопределению (примеров 19)
The Fund provides a mechanism by which regional and international bodies and other countries can assist Tokelau to overcome the challenges of distance, smallness and lack of resources, and to move towards full self-government and its future with confidence. Этот Фонд является механизмом, в рамках которого региональные и международные органы и другие страны могут оказывать Токелау помощь в преодолении проблем, связанных с удаленностью, малой территорией и дефицитом ресурсов и уверенном продвижении вперед к полному самоопределению и светлому будущему.
Tokelau's progress towards self-government status was on track. Продолжается продвижение Токелау к самоопределению.
In this connection, the Mission agrees with their view that achieving greater internal self-government is a necessary step on the path to self-determination. В этой связи члены миссии согласны с мнением о том, что необходимым шагом на пути к самоопределению является обеспечение более широкого внутреннего самоуправления.
The people of the Falkland Islands for many years had been implementing strategies for the political, economic, and social development of their territory and, en route to self-determination, had been strengthening the mechanisms for internal self-government. Население Фолклендских островов вот уже много лет осуществляет стратегии политического, экономического и социального развития своей территории и на пути к самоопределению укрепляет механизмы внутреннего самоуправления.
The seminar also assessed the constitutional evolution of the Non-Self-Governing Territories towards self-government and self-determination with a view to developing, in cooperation with the Administering Powers and representatives of the Territories, a constructive programme of work on a case-by-case basis for the decolonization of the Non-Self-Governing Territories. На семинаре была также проведена оценка конституционного развития несамоуправляющихся территорий в процессе их продвижения к самоуправлению и самоопределению в целях разработки в каждом конкретном случае и в сотрудничестве с управляющими державами и представителями территорий конструктивной программы работы по деколонизации несамоуправляющихся территорий.
Больше примеров...
Автономии (примеров 100)
Regional self-government had been applied in the southern Sudan since the Addis Ababa conference held in 1972. Принцип региональной автономии применяется в южной части Судана после подписания Аддис-Абебской конвенции в 1972 году.
Four years into the Mission's mandate, Kosovo has made significant progress in achieving substantial autonomy and self-government, as required under resolution 1244; however, major challenges remain. За четыре года, прошедшие с момента начала функционирования Миссии, в Косово был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения существенной автономии и самоуправления, как это предусматривается согласно резолюции 1244.
The Government must await the comments of the self-government authorities before the Government bills are presented; the comments include provisions that exclusively apply to Greenland or are of particular importance to Greenland. Правительству следует представлять такие законопроекты в парламент только после получения замечаний от властей автономии; такие замечания будут касаться положений, которые применяются исключительно к Гренландии или которые имеют для нее особо важное значение.
Section 8 of the Greenland Home Rule Act shall remain in force until the mineral resource area is taken over by the Greenland Self-Government authorities. Положения раздела 8 Закона о внутренней автономии Гренландии остаются в силе до передачи в ведение органов самоуправления Гренландии области деятельности по освоению полезных ископаемых.
Consequently, the correlation between rights and obligations will be taken into account, which means that increased Greenland self-government involves increased Greenland economic responsibility. Это позволит обеспечить корреляцию между правами и обязательствами, что приведет к повышению уровня экономической ответственности Гренландии в результате предоставления ей более широкой автономии.
Больше примеров...
Самоопределение (примеров 74)
It is possible to reach solutions that guarantee self-determination within an existing State entity, e.g. autonomy, federalism and self-government. Можно выработать такие решения, которые гарантируют самоопределение в рамках существующего государственного образования - например, автономия, федерализация и самоуправление.
That situation was due in large part to the actions of Argentina, which, disregarding the Charter's provisions on the right to self-determination, was actually seeking to frustrate self-government in the Falkland Islands and to bar its representatives from international bodies and trade fairs. Это в значительной степени обусловлено действиями Аргентины, которая, игнорируя положения Устава Организации Объединенных Наций о праве на самоопределение, фактически стремится помешать самоуправлению Фолклендских островов и не допустить их представительства в международных органах и на международных ярмарках.
The right of indigenous peoples to self-determination, autonomy and self-government, as set out in articles 3, 4 and 5 of the Declaration, shall be exercised in accordance with the constitution, so as to ensure the national unity and territorial integrity of our State. Право коренных народов на самоопределение, автономию и самоуправление, о котором говорится в статьях З, 4 и 5 Декларации, должно осуществляться в соответствии с конституцией для обеспечения национального единства и территориальной целостности нашего государства.
Distinct from the right of self-determination under international law was the inherent right of self-government under domestic law, recognized by Canada as an existing Aboriginal right within section 35 of the Constitution Act, 1982. Неотъемлемое право на самоуправление в соответствии с внутригосударственным правом, которое отличается от права на самоопределение в соответствие с международным правом, признается Канадой в качестве существующего права коренных народов в соответствии с разделом 35 Конституционного акта 1982 года.
The Greenland Self-Government Act provides for not only extensive autonomy in domestic affairs but also a substantial role in foreign affairs of the Greenland government, which ensures that there is no false dichotomy attached to a peoples' right of self-determination. Закон о самоуправлении Гренландии предусматривает не только широкую автономию во внутренних делах, но и существенную роль правительства Гренландии в иностранных делах, что обеспечивает отсутствие ложного раздвоения, сопровождающего право народов на самоопределение.
Больше примеров...
Самоопределении (примеров 17)
In 2009, with the inauguration of a new act on self-government, Greenland achieved greater self-determination within Denmark. В 2009 году с принятием нового закона о самоопределении Гренландия добилась большей автономии в составе Дании.
The Act on Greenland Self-Government is with slight technical changes identical to the draft found in the report of the Commission. Акт о самоопределении Гренландии с небольшими техническими изменениями идентичен проекту, содержащемуся в докладе Комиссии.
The new Act on Greenland Self-Government opens for expansion and transfer of further competences and responsibilities from the Danish authorities to the Greenland authorities. Новый Акт о самоопределении Гренландии открывает путь к расширению и передаче дальнейших полномочий и ответственности от властей Дании к властям Гренландии.
In that view, the Danish and Greenlandic Governments share the understanding, also recorded in the preparatory work of the Act on Greenland Self-Government, that it would be contrary to the principles stated in the preamble were the Danish Government to repeal the Act unilaterally. В этой связи между правительствами Дании и Гренландии существует зафиксированное в ходе подготовительной работы над Актом о самоопределении Гренландии взаимопонимание о том, что если правительство Дании примет одностороннее решение об аннулировании Акта, это будет противоречить принципам, заявленным в преамбуле Акта.
The Chairman said that, even if one Territory was deemed to be closer to self-government than another, the final decision on self-determination rested not with the Special Committee, but with the people. Председатель говорит, что даже в том случае, если будет сочтено, что одна территория ближе к достижению самоопределения, чем какая-либо другая, окончательное решение о самоопределении будет принимать не Специальный комитет, а народ соответствующей территории.
Больше примеров...