Английский - русский
Перевод слова Self-government

Перевод self-government с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоуправление (примеров 286)
In this respect the use of alternative terms such as "autonomy" and "self-government" was considered. В этой связи был рассмотрен вопрос об использовании таких альтернативных терминов, как "автономия" и "самоуправление".
In 1983, the Government of Canada recognized the inherent right of self-government as an existing aboriginal right and established a process for negotiation of treaty or non-treaty agreements to implement aboriginal self-government. В 1983 году правительство Канады признало неотъемлемое право на самоуправление действующим правом коренных народов и начало процесс переговоров по договорным и недоговорным соглашениям, касающимся осуществления коренными народами права на самоуправление.
Diplomatic and/or consular representation falls exclusively in the competence of central authorities and no autonomy and/or self-government in the world is empowered to receive foreign diplomatic and/or consular representatives. Дипломатическое и/или консульское представительство относятся исключительно к компетенции центральных органов, и никакая автономия и/или самоуправление в мире не уполномочены принимать иностранных дипломатических и/или консульских представителей.
A new constitution took effect in May 1963, providing for virtually complete internal self-government. В 1969 году была принята новая конституция, вводившая полное внутреннее самоуправление.
The following principles were fixed for the functioning of autonomous ethnic cultural organizations: free expression of will, self-organization and self-government, diversity of forms of internal organization, combination of voluntary initiatives and State support, and respect for the principles of cultural pluralism. Зафиксированы следующие принципы ее функционирования: свободное волеизъявление, самоорганизация и самоуправление, многообразие форм внутренней организации, сочетание общественной инициативы с государственной поддержкой, уважение принципов культурного плюрализма.
Больше примеров...
Самоопределения (примеров 66)
Was it the new purpose of the Committee to legitimize existing colonial arrangements as an acceptable form of self-government? Не взял ли Комитет на вооружение новую цель - узаконить существующие колониальные режимы в качестве приемлемой формы самоопределения?
Some of the other Territories, particularly in the Caribbean, have also made considerable progress in their constitutional, political, economic and social development, and have gone a long way towards self-government. Ряд других территорий, в частности в Карибском бассейне, также добились значительного прогресса в своем конституционном, политическом, экономическом и социальном развитии и заметно продвинулись по пути самоопределения.
His Government continued to believe that various political alternatives should be recognized as legitimate, but only if those alternatives provided the minimum level of political equality necessary for the attainment of full self-government. Правительство Виргинских островов Соединенных Штатов по-прежнему считает, что различные политические альтернативы следует признать в качестве законных, но только в том случае, если эти альтернативы обеспечивают минимальный уровень политического равенства, необходимого для достижения полного самоопределения.
Later this year, in an important act of self-determination, Tokelau will hold a second referendum on the option of self-government in free association with New Zealand. Позднее в этом году Токелау в осуществление важного акта самоопределения проведет второй референдум по варианту самоуправления в рамках свободной ассоциации с Новой Зеландией.
Mr. Paul Chartrand of the Metis National Council in Canada stated that self-determination is related to a vision of the common good and effective self-government that includes legitimacy, legal authority to act and the necessary natural, financial and human resources. По мнению г-на Поля Шартрана, Национальный совет метисов Канады, понятие самоопределения связано с представлением об общественной пользе и эффективном самоуправлении, что включает легитимность, законные полномочия действовать и наличие необходимых природных, финансовых и людских ресурсов.
Больше примеров...
Самоопределению (примеров 19)
He started a campaign for self-government in Aragon which aroused the interest of the rest of left-wing Republican parties. Он начал кампанию по самоопределению Арагона, что вызвало интерес остальных левых республиканских партий.
Continued reform programs on decentralisation encourages self-government and good governance at the district level. Систематические преобразования, нацеленные на укрепление принципа децентрализации, способствуют самоопределению и надлежащему управлению на местном уровне.
The 2008 referendum resulted from a comprehensive review and study by the Commission on Self-Government, established by the Parliament in 2002. Референдум 2008 года был результатом всеобъемлющего обзора и исследования Комиссией по самоопределению, созданной парламентом в 2002 году.
Tokelau's progress towards self-government status was on track. Продолжается продвижение Токелау к самоопределению.
Chile has voted in favour of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, but criminalized Mapuche leaders who promote respect for free determination, autonomy and self-government. Чили голосовала за принятие Декларации о правах коренных народов, однако привлекает к уголовной ответственности лидеров мапуче, которые добиваются уважения к свободному самоопределению, автономии и самоуправлению.
Больше примеров...
Автономии (примеров 100)
The present language regarding autonomy and self-government would have to be modified and amended and it should not include a list because this would depend on the organization of the State. В нынешнюю формулировку, касающуюся автономии и самоуправления, необходимо внести изменения и поправки, и она не должна содержать перечисления, поскольку оно будет зависеть от структуры государства.
As the Security Council recognized a year ago, providing the Kosovars with a political road map towards interim self-government and putting in place the institutions of substantial autonomy following Kosovo-wide elections are the key elements in UNMIK's way forward. Как признал Совет Безопасности год назад, обеспечение косовцам политического руководящего направления в контексте временного самоуправления и создание институтов существенной автономии после проведения в Косово общекраевых выборов - это ключевые элементы прогресса в деятельности МООНК.
Arctic indigenous peoples have demonstrated their commitment through their effective participation in local, regional, national and international affairs, through genuine self-determination and through advances made towards autonomy and self-government in land claim agreements and other constructive arrangements. Коренные народы Севера продемонстрировали свою приверженность посредством своего эффективного участия в местных, региональных, национальных и международных делах, посредством подлинного самоопределения и посредством подвижек в направлении автономии и самоуправления в том, что касается соглашений о земельных претензиях и других конструктивных договоренностей.
Article 9 of the REAL revised in 2001 stipulates: State organs at higher levels and the organs of self-government of ethnic autonomous areas shall uphold and develop the socialist relationship of equality, unity and mutual assistance among all of China's ethnic groups. В статье 9 Закона о региональной этнической автономии, пересмотренного в 2001 году, говорится: Государственные органы на высшем уровне, а также органы самостоятельного управления национальных автономных районов должны поддерживать и развивать социалистические отношения равенства, единства и взаимопомощи среди всех этнических групп Китая.
"Also in that spirit, I will welcome the Dalai Lama to Beijing and negotiate with his leadership team a package of cultural autonomy and limited self-government, satisfying once and for all the reasonable aspirations of the Tibetan people." Действуя в том же духе, я приглашу Далай-ламу в Пекин и проведу переговоры с его представителями по поводу закона о культурной автономии и ограниченном самоуправлении, удовлетворив раз и навсегда все разумные чаяния народа Тибета».
Больше примеров...
Самоопределение (примеров 74)
The Declaration recognized indigenous peoples' right to self-determination and therefore their right to autonomy or self-government. В Декларации признается право коренных народов на самоопределение и, следовательно, их право на автономию или самоуправление.
When Guam reached the stage at which the issue of full self-government would be resolved on the basis of a vote, that process must safeguard Chamorros self-determination. Когда Гуам достигнет этапа, на котором вопрос о полном самоуправлении будет решаться на основе голосования, этот процесс должен обеспечить самоопределение чаморро.
He said that although the vast majority of indigenous peoples would implement their self-determination through autonomy and self-government arrangements, one could not limit indigenous peoples' right of self-determination to such arrangements. Он отметил, что, хотя подавляющее большинство коренных народов осуществляют свое право на самоопределение с помощью механизмов автономии и самоуправления, это право коренных народов нельзя ограничивать такими механизмами.
Even assuming that a right of self-determination had been applied in the case of Gibraltar and that the principle of territorial integrity did not apply to the dispute over Gibraltar's sovereignty, Gibraltar did not exactly enjoy a "full measure of self-government" under the new constitution. Даже если допустить, что в случае Гибралтара было применено право на самоопределение и что принцип территориальной целостности не применяется к спору относительно суверенитета Гибралтара, нельзя сказать, что Гибралтар по новой конституции обладает "полным самоуправлением".
(b) Self-government and self-determination; Ь) самоуправление и самоопределение;
Больше примеров...
Самоопределении (примеров 17)
In 2009, with the inauguration of a new act on self-government, Greenland achieved greater self-determination within Denmark. В 2009 году с принятием нового закона о самоопределении Гренландия добилась большей автономии в составе Дании.
Was the Convention in force in Greenland under the new self-government arrangements, or would the new Government need to accede separately? Продолжает ли Конвенция действовать в Гренландии при новых договоренностях о самоопределении или же новому правительству придется присоединяться к ней отдельно?
Mr. Aisi said that, at the joint invitation of the New Zealand and Tokelau Governments, he had represented the Special Committee during Tokelau's referendum on self-government in free association with New Zealand. Г-н Айси говорит, что по совместному приглашению правительств Новой Зеландии и Токелау он представлял Специальный комитет на референдуме по вопросу о самоопределении Токелау в рамках свободной ассоциации с Новой Зеландией.
Greenlanders were recognized under the Act on Greenland Self-Government as a people enjoying the right of self-determination under international law and the right to all natural resources in Greenland. Согласно Акту о самоопределении Гренландии, гренландцы были признаны народом, пользующимся правом на самоопределение в соответствии с международным правом, а также правом на все природные ресурсы Гренландии.
With self-government in place, the Government of Greenland has the right to take over the responsibility for and competences over, inter alia, administration of justice and the establishment of courts of law, the police, and mineral and oil resources. После утверждения Акта о самоопределении правительство Гренландии получило право взять на себя функции и полномочия, в частности связанные с отправлением правосудия и созданием судов и полиции, а также получением контроля над минеральными и нефтяными ресурсами.
Больше примеров...