Английский - русский
Перевод слова Self-centered

Перевод self-centered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эгоистичный (примеров 9)
You never noticed me because frankly, you're extremely self-centered. Ты некогда не замечал меня потому что ты очень эгоистичный.
Beause he's a fat racist self-centered intolerant manipulating sociopath! Потому, что он - жирный расистский эгоистичный невыносимый манипулирующий социопат!
Assuming I'm self-centered and vain like you think, what's the point? Предположим, я эгоистичный, сделавший лицо и губы человек, каким ты меня считаешь.
Our egotistical, self-centered, arrogant doctor of a neighbor! Наш эгоистичный, самозацикленный, надменный доктор сосед!
The fact that I'm stuck with a selfish, self-centered know-it-all for a shipmate? В том, что мой напарник - эгоистичный, зацикленный на себе всезнайка?
Больше примеров...
Эгоцентричный (примеров 6)
This is the Hoynes I know self-centered, self-important... Это Хойнс, которого я знаю: эгоцентричный, важничающий...
Sheldon, you are the most shallow, self-centered person I have ever met. Шелдон, ты самый невнимательный и эгоцентричный человек в мире.
That man is a self-centered attention hog with no regard for human decency. Этот мужчина - эгоцентричный боров, совершенно лишенный совести.
You're not a self-centered person. "Ты не эгоцентричный человек."
A pompous, self-centered weirdo. Напыщенный, эгоцентричный чудак.
Больше примеров...
Эгоист (примеров 9)
The only person more self-centered is Carlos. Больший эгоист, разве, что Карлос.
Has anybody ever told you that you are profoundly self-centered? Тебе никто не говорил, что ты чудовищный эгоист?
It's just that he's self-centered. Но он просто такой эгоист.
Maybe I'm very self-centered. Наверное, я все-таки эгоист.
I am selfish and self-centered. Я эгоист и думаю только о себе.
Больше примеров...
Эгоцентричная (примеров 1)
Больше примеров...
Самовлюблённый (примеров 3)
You're always so arrogant and self-centered... Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый...
Jezal dan Luthar, a self-centered, immature nobleman and swordsman training reluctantly for the greatest tournament in the nation. Джезаль дан Луфар, самовлюблённый молодой дворянин и фехтовальщик, неохотно прошедший подготовку к величайшему турниру в стране.
You're the most self-centered man I know. Самовлюблённый гад, вот ты кто!
Больше примеров...
Эгоцентричной (примеров 3)
He called me spoiled and self-centered, okay. Эй, он назвал меня испорченной и эгоцентричной.
Not to be self-centered, but I think it's me they're after. Не хочу показаться эгоцентричной, но, по-моему, им нужна я.
I thought I was just bringing him there to show him how self-centered you were being. Я-то думал, что я просто веду его посмотреть, какой эгоцентричной ты была в студии.
Больше примеров...
Зацикленный на себе (примеров 1)
Больше примеров...
Эгоцентрична (примеров 3)
She appears self-centered and shallow, but is very devoted to her husband and cares deeply for her sister's family. Она эгоцентрична и мелочна, но очень предана своему мужу и заботится о семье своей сестры.
Piko/Penny is self-centered, impatient and in some cases, a bit snobby. Пенни эгоцентрична, нетерпелива, а в некоторых случаях немного сноб.
Debbie, my mom is, was, and always will be Way too self-centered to think about anybody but herself. Дэбби, моя мама есть, была и будет слишком эгоцентрична ко всем, но не к себе.
Больше примеров...