To seduce you into giving me one of your networks to run. | Соблазнить, чтоб ты отдал мне один из каналов. |
On board every flight. there's always an air hostess whom you'll like too seduce. | На каджом самолёте... есть стюардесса, которую так и тянет соблазнить. |
We do it to make them love us, to seduce them. | Мы делаем это для того, чтобы нас полюбили, чтобы соблазнить других. |
You have to seduce young Cecile. | Тебе надо соблазнить Сесиль. |
When in reality it's much more simple. I decided to seduce you. | Правда в том, что я приехала сюда, решив соблазнить тебя. |
If anyone, I would seduce the president. | Если кого и соблазнять, то гендиректора. |
All it takes to seduce a woman. | Ты знаешь, как надо соблазнять женщин! |
I cannot believe you told blair to go to my house to seduce chuck. well, I would have sent her to my place, but I thought | Не могу поверить, что ты сказал Блэр пойти ко мне домой, чтобы соблазнять Чака. Ну, я послал бы ее к себе домой, но, думаю, |
He wants to seduce. | Он хочет только соблазнять. |
KGB trained her to seduce... foreign diplomats, intel... intelligence personnel... into... believ... revealing secrets. | КГБ учило её соблазнять... иностранных дипломатов, перс... персонал разведки до... доверял... открывал секреты. |
When she couldn't seduce the father, she killed him and his whole family. | Когда ей не удалось совратить отца семейства, она убила его вместе со всей семьей. |
On the way there a worker tries to seduce her. | По пути рабочий пытается совратить ее. |
You just wanted Mike over here to try to seduce him. | Ты просто хотела заманить сюда Майка, чтобы попытаться его совратить. |
So he sends one of his pupils to seduce her. | Так он подослал одного из своих учеников совратить её. |
Would you think of sending someone to seduce your wife? | Вы можете представить, как можно послать кого-то совратить собственную жену? |
Benoit never understood how he managed to seduce Sofia. | Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию. |
Only a demon can seduce a woman like her. | Только демон может обольстить такую женщину, как она. |
The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong-headed. | Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной. |
But what if he manages to seduce her without us? | А если он сумеет обольстить её без нашего участия? |
What rule is there that says I can't seduce the waitress at my favorite bar? | Какое правило гласит, что я не могу обольстить официантку в своем любимом баре? |
We have more than our femininity to seduce men. | Для соблазнения мужчин у нас есть нечто большее, чем женственность. |
And now I have created the perfect opportunity to seduce him. | И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения. |
She once paid someone to try and seduce my daughter then brag about it. | Однажды она заплатила кому-то за попытку соблазнения моей дочери, а потом этим хвасталась. |
He has time to seek out and seduce his donor daughters? | У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей? |
You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? | Ты же не думаешь, что Джон Рёскин приглашает тебя обольщать его жену? |
You can seduce enemy soldiers, though. | Ты можешь обольщать вражеских солдат. |
According to folklore, it was this kiss that allowed the Devil to seduce women. | Также этот поцелуй позволял дьяволу обольщать женщин. |