He tried to seduce me into helping him, and I refused. | Пытался соблазнить меня помочь ему, а я отказалась. |
Who is the easiest person to seduce in this world? | Кого в мире легче всего соблазнить? |
She asked me to seduce the king, to remove him from Penelope's influence and see that he was engaged with someone that Catherine could control. | Она попросила меня соблазнить короля, чтобы убрать его из-под влияния Пенелопы, и убедиться, что он связан с кем-то, кого Екатерина могла бы контролировать. |
No matter how I hard try to seduce him, he never pays any attention to me. | Как я ни пытаюсь его соблазнить, он на меня не реагирует! |
But the other thing is that maybe we could seduce people into stuff that was a little more technical, maybe a little bit more scientific, maybe a little bit more chef-y than they otherwise would have. | А с другой стороны, мы надеялись соблазнить людей вещами более техническими, может быть более научными, более из мира шеф-поваров, чем они привыкли. |
Till then, even if you try to seduce me. | А пока даже не думай меня соблазнять. |
You will attend court, dance, flirt, gossip, play cards, seduce | Вы останетесь при дворе, будете танцевать, флиртовать, сплетничать, играть в карты, соблазнять, |
You Have To Seduce Them, Shraeger. | Ты должна соблазнять их, Шрегер. |
Why would he try to seduce you? | Зачем ему тебя соблазнять? |
Why would you seduce her? | Зачем тебе её соблазнять? |
Don't let evil enter our circles, the evil that wants to seduce us. | Не дай злу овладеть нами. Злу, что жаждет совратить нас. |
Would you think of sending someone to seduce your wife? | Вы можете представить, как можно послать кого-то совратить собственную жену? |
Seduce... seducing me? | Совратить... совратить меня? |
X User only speaks this language enough to seduce native speakers of this language. | Х Этот участник говорит по-русски только для того, чтобы совратить тех людей, родной язык которых является русским. |
Our presidency will paraphrase the words of Corneille, spoken by Auguste: Has destiny, to injure us, chosen yet another of our loved ones to seduce? | Приведу слова Огюста из произведения Корнеля: Ужели рок в отместку нам задумал совратить других, любимых нами? |
Only a demon can seduce a woman like her. | Только демон может обольстить такую женщину, как она. |
The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong-headed. | Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной. |
Your mission, Kathy Perec, is to seduce this man. | Даю тебе задание, Кати Перек. Ты должна обольстить его. |
I've decided to seduce Wendy the Waitress. | Я решил обольстить официантку Венди. |
I'd like to seduce you in the middle of all that. | Обольстить тебя, несмотря ни на что. |
We have more than our femininity to seduce men. | Для соблазнения мужчин у нас есть нечто большее, чем женственность. |
And now I have created the perfect opportunity to seduce him. | И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения. |
She once paid someone to try and seduce my daughter then brag about it. | Однажды она заплатила кому-то за попытку соблазнения моей дочери, а потом этим хвасталась. |
He has time to seek out and seduce his donor daughters? | У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей? |
You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? | Ты же не думаешь, что Джон Рёскин приглашает тебя обольщать его жену? |
You can seduce enemy soldiers, though. | Ты можешь обольщать вражеских солдат. |
According to folklore, it was this kiss that allowed the Devil to seduce women. | Также этот поцелуй позволял дьяволу обольщать женщин. |