| In Kabul, a young Dutch girl tried to seduce him. | В Кабуле его попыталась соблазнить красивая голландская девушка. |
| I have amy's number, too, so I don't know why he would try to seduce you and not seduce me. | У меня тоже есть номер Эми, так что я не знаю, почему он стал бы пытаться соблазнить тебя, а не меня. |
| I mean, she's split up with Alex, and I reckon I've got just about enough time to seduce her before she remembers her self-worth. | Она, типа, рассталась с Алекс и, я думаю, что у меня есть достаточно времени, чтобы соблазнить её, пока её самооценка не восстановилась. |
| She was supposed to seduce him. | Она должна была соблазнить его. |
| I'm going to seduce marco. | Я собираюсь соблазнить Марко. |
| Actually, he knows who to seduce. | На самом деле, он знает, кого соблазнять. |
| I've never had to seduce somebody before. | Раньше мне никогда не приходилось соблазнять кого-нибудь. |
| You will attend court, dance, flirt, gossip, play cards, seduce | Вы останетесь при дворе, будете танцевать, флиртовать, сплетничать, играть в карты, соблазнять, |
| Seduce women and get rid of them. | Соблазнять женщин и спать с ним. |
| He wants to seduce. | Он хочет только соблазнять. |
| You just wanted Mike over here to try to seduce him. | Ты просто хотела заманить сюда Майка, чтобы попытаться его совратить. |
| Okay, if you can seduce this woman... | Хорошо, если ты сможешь совратить эту женщину... |
| My wife is a righteous woman, even I can't seduce her. | Моя жена настолько добродетельна, что даже я не могу совратить её. |
| If anyone ever slipped something in my drink to try and seduce me, - they would so die. | Если только кто-нибудь посмеет подлить мне это, чтобы совратить меня, его ждет такая смерть. |
| Our presidency will paraphrase the words of Corneille, spoken by Auguste: Has destiny, to injure us, chosen yet another of our loved ones to seduce? | Приведу слова Огюста из произведения Корнеля: Ужели рок в отместку нам задумал совратить других, любимых нами? |
| The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong-headed. | Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной. |
| Your mission, Kathy Perec, is to seduce this man. | Даю тебе задание, Кати Перек. Ты должна обольстить его. |
| Sophie was supposed to seduce him, and then Alexander who was to be introduced as her brother, was going to fake a suicide attempt for the reason of bankruptcy. | Софи должна была его обольстить, после чего Александр, представившийся её братом, собирался инсценировать попытку самоубийства по причине разорения. |
| What rule is there that says I can't seduce the waitress at my favorite bar? | Какое правило гласит, что я не могу обольстить официантку в своем любимом баре? |
| I'd like to seduce you in the middle of all that. | Обольстить тебя, несмотря ни на что. |
| We have more than our femininity to seduce men. | Для соблазнения мужчин у нас есть нечто большее, чем женственность. |
| And now I have created the perfect opportunity to seduce him. | И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения. |
| She once paid someone to try and seduce my daughter then brag about it. | Однажды она заплатила кому-то за попытку соблазнения моей дочери, а потом этим хвасталась. |
| He has time to seek out and seduce his donor daughters? | У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей? |
| You don't think that John Ruskin is inviting you to seduce his wife? | Ты же не думаешь, что Джон Рёскин приглашает тебя обольщать его жену? |
| You can seduce enemy soldiers, though. | Ты можешь обольщать вражеских солдат. |
| According to folklore, it was this kiss that allowed the Devil to seduce women. | Также этот поцелуй позволял дьяволу обольщать женщин. |