| No campaign will have you, except maybe in the secretarial pool. | Ни один штаб не возьмёт тебя на работу, разве что на должность секретаря. |
| Instead he used his secretarial skills to type manuscripts, and eventually began writing. | Вместо этого он использовал свои навыки секретаря перепечатывать рукописи, и в конце концов начал писать. |
| The job pays ten dollars less a week than a secretarial job. | Зарплата на $10 в неделю меньше, чем у секретаря. |
| A secretarial job that pays $2000 a month. I like it, too. | Работа секретаря с оплатой $2000 в месяц мне тоже нравится. |
| We've had a complaint from a secretarial assistant working in this building. | Нам поступила жалоба от ассистента секретаря, работающего в этом здании. |
| The Advisory Committee notes that a secretarial post will be redeployed from the Prosecution Division to provide additional support for the Investigation Commander. | Консультативный комитет отмечает, что должность секретаря будет переведена из Отдела обвинения для предоставления дополнительной поддержки старшему следователю. |
| On the other hand girls/women are by far majority when it comes to commercial school in the secretarial and office management courses. | С другой стороны, девочки/женщины, безусловно, находятся в большинстве, когда речь идет об обучении по специальностям секретаря и делопроизводства в коммерческих школах. |
| The magistrate sits alone and is assisted by a secretarial clerk. | Мировой судья рассматривает дела один с помощью секретаря суда. |
| After serving as a volunteer in the War of Liberation (1813-1814), he obtained a secretarial appointment under the war department at Hanover. | После службы добровольцем на войне против Наполеона I (1813-1814) получил должность секретаря в военном департаменте в Ганновере. |
| The establishment of a bilingual senior secretarial post at the G-6 level to be funded from the Vienna Convention Trust Fund is presented for approval by the Parties. | Для утверждения Сторонами предлагается учреждение должности старшего секретаря со знанием двух языков на уровне КОО-6 для финансирования из Целевого фонда Венской конвенции. |
| One P-3 Programme Officer and one G-4 secretarial post are funded from this project. | В рамках программы финансируется одна должность сотрудника по программе уровня С-З и одна должность секретаря уровня ОО-4. |
| For example, school teaching, secretarial work and work in the health sector are traditionally reserved for women, while careers in science and technology are the preserve of men. | Так, за женщиной традиционно закреплены профессии учителя начальной школы, секретаря и медицинского работника, а за мужчиной - карьера в научной или технической сфере. |
| To this end, one post at the P-3 level and one secretarial post were established. | С этой целью были учреждены одна должность уровня С-З и одна должность секретаря. |
| The working group is charged with ensuring the implementation of the measures to combat human trafficking and will report twice a year to a state secretarial committee. | Рабочая группа будет осуществлять контроль за реализацией мер по борьбе с торговлей людьми и дважды в год представлять отчеты в комитет государственного секретаря. |
| Due to the scale of forensics activities, it was necessary to have administrative support by temporarily redeploying a secretarial post attached to the Sarajevo field into the Forensics Unit during 1997. | В 1997 году в связи с возросшим объемом работы Группы ей была временно передана должность секретаря из отделения в Сараево. |
| The Meeting requested the Secretarial General of the United Nations to take urgently the following steps in support of the Transitional Federal Government: | Участники совещания просили Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в срочном порядке предпринять следующие шаги для оказания поддержки переходному федеральному правительству: |
| What about secretarial skills? | А как насчет навыков секретаря? |
| Eastgate Tower features spacious suites with full kitchens. Guests will appreciate convenient grocery shopping, secretarial and concierge services at this pet-friendly hotel. | К услугам постояльцев просторные люксы с полностью оборудованной кухней, продуктовый магазин, а также помощь секретаря и консьержа. |
| Table III. shows a decrease in one secretarial post in the Executive Office at 1 January 2001. | Как видно из таблицы III., 1 января 2001 года в Административной канцелярии планируется сократить одну должность секретаря. |
| Baby sitting, laundry, secretarial and taxi services, car rental, island tours and a large parking area are also available. | Вы также можете воспользоваться услугами няни для детей, секретаря, такси, прачечной, а также арендой автомобиля, экскурсиями по острову и большим паркингом. |
| She had pay stubs from temp agencies mostly secretarial stuff. | У неё было много платежных квитанций от агентств по временной занятости, в основном, в качестве секретаря. |
| I think we should screen the secretarial candidates more thoroughly. | Я думаю, мы должны рассматривать кандидатов на должность секретаря более детально. |
| Women perform the secretarial role for 23 of the committees. | Женщины занимают должность секретаря 23 комитетов. |
| The traditional role of secretary has changed significantly, resulting in a gradual reduction in the number of secretarial posts. | Традиционные функции секретаря претерпели существенные изменения, что выразилось в постепенном сокращении числа секретарских должностей. |
| The Secretary is required to provide secretarial and administrative support to the Civilian Police Unit for new peacekeeping missions authorized after March 1999. | В функции секретаря входит оказание секретарской и административной поддержки Группе гражданской полиции в составе новых миссий по поддержанию мира, утвержденных после марта 1999 года. |