| The Immediate Office would also be supported by administrative and secretarial staff. | Кроме того, Канцелярии в ее работе будут оказывать помощь административный и секретарский персонал. |
| With regard to the observation of the representative of Canada that the ratio of General Service to Professional staff was approximately 1.5 to 1, he pointed out that the General Service category included not only secretarial staff but also security and field service personnel and local staff. | Что касается замечания представителя Канады относительно того, что соотношение между сотрудниками категории общего обслуживания и категории специалистов составляет приблизительно 1,5:1, то он указывает, что категория общего обслуживания включает не только секретарский персонал, но и сотрудников службы охраны и полевой службы и местный персонал. |
| After completing secondary school, Hirsi Ali attended a secretarial course at Valley Secretarial College in Nairobi for one year. | После окончания школы Хирси Али посещала секретарский курс в колледже Вэли по подготовке секретарей в Найроби в течение одного года. |
| In 2005, UNICRI recommenced its secretarial and substantive work on the International Crime Victim Survey. | В 2005 году ЮНИКРИ возобновил свою секретариатскую и основную работу по проведению Международного обследования жертв преступности. |
| The Department also provides secretarial back-up to the National Archives Advisory Council. | Министерство также обеспечивает секретариатскую поддержку Консультативного совета по национальным архивам. |
| The United Nations Statistics Division will provide an electronic collaboration environment for the Group as well as secretarial and research support. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций предоставит группе возможности для взаимодействия с помощью электронных средств и обеспечит секретариатскую и исследовательскую поддержку. |
| Six General Service staff (1 General Service (Principal level), 4 General Service (Other level) and 1 General Service (Local level)) will provide administrative and secretarial backstopping for the ethics office and the three liaison offices. | Шесть сотрудников категории общего обслуживания (1 сотрудник категории общего обслуживания (высший разряд), 4 сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) и 1 сотрудник категории общего обслуживания (местный разряд)) будут оказывать административную и секретариатскую поддержку Управлению по этике и трем отделениям связи. |
| 2 GS (OL) provide immediate administrative, secretarial and programme support to the Special Assistant and the Political Affairs Officers | 2 сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) предоставляют Специальному помощнику и сотрудникам по политическим вопросам непосредственную административную и секретариатскую поддержку, а также поддержку в разработке и осуществлении программ. |
| The Statistics Division of the Secretariat furnishes the group with secretarial and research support. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций обеспечивает Группу секретариатской и исследовательской поддержкой. |
| The Advisory Committee recommends acceptance of this post; (j) Two General Service posts for administrative assistants to provide secretarial and administrative support in the Division of Technical Cooperation Coordination. | Комитет рекомендует согласиться с предложением об учреждении этой должности; j) две должности категории общего обслуживания для младших административных сотрудников для оказания секретариатской и административной поддержки Отделу координации технического сотрудничества. |
| Indeed, it is very probable that no other legal officers functioning as such within the United Nations system do so without any secretarial or administrative support. | Вряд ли хоть один другой сотрудник по правовым вопросам, работающий в системе Организации Объединенных Наций, обходится при выполнении своих функций безо всякой секретариатской или административной поддержки. |
| Y Supported the work of the Joint Monitoring Committee, including secretarial functions | Поддержка работы Совместного комитета по контролю, включая предоставление секретариатской поддержки |
| The Medical Services Division currently has three administrative support posts for the performance of similar functions of providing secretarial and administrative support to other sections of the Division. | В настоящее время в составе Отдела медицинского обслуживания предусмотрены три связанные с оказанием административной поддержки должности, предполагающие выполнение аналогичных функций оказания секретариатской и административной поддержки другим секциям Отдела. |
| Div 3: generally refers to corporate support functions, e.g. secretarial roles. | Категория З: обычно относится к лицам, выполняющим функции по оказанию корпоративной поддержки, например занимающим должности секретарей. |
| Open to both female and male students, observed trends were a preference for Secretarial Studies Programme teaching English, Typing, Shorthand and Computing among females. | Из специальностей, доступных для учащихся и женского, и мужского пола, женщины отдавали предпочтение программе подготовки секретарей, в рамках которой ведется обучение английскому языку, машинописи, стенографии и работе на компьютере. |
| In addition, support materials for office skills training for newly recruited secretarial and clerical staff will be developed. | Кроме того, будут разработаны вспомогательные материалы для обучения недавно набранных на должности делопроизводителей и технических секретарей сотрудников навыкам канцелярской работы. |
| Give the support personnel (mainly court clerks and secretarial and clerical staff) the technical skills necessary to fulfil their functions (use of information technology and court-specific work procedures). | развитие у вспомогательного персонала (главным образом судебных секретарей и секретарского и технического персонала) технических навыков, необходимых для выполнения ими своих функций (использование информационной технологии и процедур конкретно касающихся работы суда). |
| Admissionto the Botswana Secretarial College, the full 12 months costs, free, gratis, no charge! | Поступление в Ботсванский Колледж Секретарей, полная оплата за все 12 месяцев обучения, бесплатно, в подарок, никаких доплат! |
| The job pays ten dollars less a week than a secretarial job. | Зарплата на $10 в неделю меньше, чем у секретаря. |
| One P-3 Programme Officer and one G-4 secretarial post are funded from this project. | В рамках программы финансируется одна должность сотрудника по программе уровня С-З и одна должность секретаря уровня ОО-4. |
| Under the supervision of the Secretary of the Board, the incumbent would be responsible for providing secretarial and clerical support to the Board, including the preparation of claims documentation, damage reports and recommendations and write-off actions. | Под руководством Секретаря Комиссии этот сотрудник будет обеспечивать секретариатское и техническое обслуживание Комиссии, включая подготовку документации по рекламациям, отчетов об ущербе и рекомендаций и решений по списанию имущества. |
| Additionally, one General Service Kinyarwanda/French secretarial post is requested to absorb the volume of handwritten exhibits, i.e. letters, diaries and reports from local courts of justice in various prefectures. | Кроме того, предлагается утвердить одну должность секретаря категории общего обслуживания со знанием двух языков для обработки большого количества написанных от руки документов, например писем, дневников и сообщений из местных судов в различных префектурах. |
| Menial tasks such as fetching water, cooking and sweeping are given to women and girls and certain occupations, such as secretarial work, are largely reserved for women. | Женщинам и девочкам отводится выполнение второстепенных функций, таких как подноска воды, работа на кухне, уборка, то же самое происходит и при "феминизации" некоторых профессий, например профессии секретаря. |
| Japan committed itself to take over the secretarial tasks. | Япония приняла обязательства по выполнению секретариатских функций. |
| The Chief of Section (P-5) provides planning and supervision and one General Service post provides secretarial and other support functions. | Должность начальника Секции (С-5) предусматривает выполнение функций планирования и надзора, а одна должность категории общего обслуживания - секретариатских и других вспомогательных функций. |
| UNICEF has provided the Subcommittee on the Rights of the Child with the regular advisory assistance of a consultant, as well as with some funding for secretarial, material and other expenses. | ЮНИСЕФ обеспечивает Подкомитету по правам ребенка регулярную консультативную помощь консультанта, а также выделяет некоторые средства для покрытия секретариатских, материальных и других расходов. |
| IS3.55 The requirement of $285,700, reflecting an increase of $28,400, provides for 48 work-months of General Service staff to provide secretarial and administrative support and data collection. | США, отражающие увеличение расходов на 28400 долл. США, предусматриваются для оплаты услуг персонала категории общего обслуживания по выполнению вспомогательных секретариатских и административных функций и сбору данных в объеме 48 человеко-месяцев. |
| It was agreed that ICS-UNIDO would engage a consultant recommended by ECE, and that the second edition of the Compendium would be prepared and printed in Geneva, using ECE secretarial and publishing assistance. | Было принято решение о том, что МЦН-ЮНИДО возьмет в свой штат рекомендованного ЕЭК консультанта и что второе издание Справочника будет подготовлено и напечатано в Женеве с использованием секретариатских и издательских ресурсов ЕЭК. |
| The Vocational Training Institutes offer various courses for women in science and technology and are not restricted to traditional skills such as tailoring, secretarial practice, etc. | Профессионально-технические училища предлагают женщинам различные курсы в сфере точных наук и обучение по техническим дисциплинам, не ограничиваясь профессиями в таких традиционных областях, как пошив одежды, секретарская работа и т. д. |
| First, we have improvised a set of skill development programmes that include computer and information technologies, electronics, garments, agriculture, secretarial sciences, and so on. | Во-первых, мы разработали ряд программ по развитию навыков, которые охватывают такие области, как компьютерные и информационные технологии, электроника, текстильная промышленность, сельское хозяйство, секретарская деятельность и так далее. |
| No fewer than 12,000 disadvantaged women received training in skills such as dressmaking, decoration and furnishing, secretarial work, computing, accessorizing, sculpture and carpentry. | Не менее 12000 находящихся в неблагоприятном положении женщин приобрели навыки для выполнения таких работ, как пошив одежды, дизайн интерьеров, секретарская работа, выполнение работ с помощью компьютера, изготовление украшений, ваяние и работы по дереву. |
| This can be explained by stereotypes in choice of career which dictates that secretarial duties are for women while managerial duties are reserved for men. | Возможно, это объясняется стереотипами в выборе профессии, согласно которым секретарская работа - для женщин, менеджмент - для мужчин. |
| Specialty: Accounting, secretarial studies, executive secretarial studies, bilingual executive secretarial studies, general management, tourism and hotel management, programming, Windows and Office, microcomputer operator, digital cash-register operation, maintenance and repair. | Специализация: бухгалтерский учет, секретарская работа, работа исполнительного секретаря, работа исполнительного секретаря на двух языках, общее управление, управление туристическим и гостиничным бизнесом, программирование, системы Windows и Office, оператор ЭВМ, работа с кассовыми аппаратами, их наладка и ремонт. |
| In addition, one new General Service post is proposed for this Unit to provide secretarial and related support services. | Кроме того, в этой Группе предлагается создать одну новую должность категории общего обслуживания для сотрудника, который будет предоставлять секретариатские и соответствующие вспомогательные услуги. |
| Yet, it is women who occupy, almost without exception, the jobs lowest in the work hierarchy and secretarial posts. | В то же время именно женщины занимают практически все должности низшего порядка в иерархии должностей, равно как и секретариатские должности. |
| The directional secretariat, executive organ of the organization, is in charge of the operational activity and ensures the keeping of the records and the proceedings of the Council and the fulfilment of secretarial duties in favour of the Council. | Секретариат - исполнительный орган организации - отвечает за операционную деятельность и обеспечивает ведение документации и организацию работы Совета, а также выполняет секретариатские обязанности для Совета. |
| At a time when members of Parliament are striving to assume their responsibilities, technical, secretarial and infrastructural facilities are clearly inadequate. | Члены парламента готовятся к исполнению своих обязанностей, между тем технические и секретариатские возможности, а также объекты инфраструктуры явно носят неадекватный характер. |
| Commercial and secretarial (independent) | Коммерческие и секретариатские колледжи (независимые) |
| Some of the latest improvements on the part of OHCHR have been presented by the Secretariat, such as the functioning of the Quick Response Desk, the impact of the increase in regular budget funding, induction courses for mandate-holders and secretarial staff. | Представитель секретариата сообщил о некоторых усовершенствованиях, введенных в последнее время УВКПЧ, таких, как создание службы оперативного реагирования, воздействие увеличения финансовых ассигнований по линии регулярного бюджета, а также проведение курсов подготовки для держателей мандатов и сотрудников секретариата при вступлении в должность. |
| Re-engineering the financial platform of the Secretarial around these key principles of transparent budgeting and results and flexible but accountable management will require a process of continuous change. | Для перестройки финансовой платформы Секретариата на основе этих ключевых принципов транспарентного составления бюджета и ориентации на результаты и гибкого, но подотчетного управления будет необходимо, чтобы преобразования осуществлялись непрерывно. |
| (b) Department for Gender Equality and Prevention of Violence Policy (DGEPVP), MLSPF (which develops and promotes gender equality policies and performs the secretarial work of the Committee); | Ь) Управление политики по обеспечению гендерного равенства и предупреждению насилия (УПГРПН), МТСЗС (разрабатывающее и пропагандирующее политику в области обеспечения гендерного равенства и выполняющее функции секретариата Комитета); |
| This procedure is creating unnecessary secretarial work and the associated confusion where several versions of the Regulation are simultaneously in force. | Подобный порядок создает излишний объем работы для секретариата и приводит к определенной путанице, когда одновременно действуют разные варианты правил. |
| On behalf of the personnel in the mailroom... the girls in the secretarial pool, the female executives wanted to give our blessing to this little merger. | От имени персонала в почтовом отделе, девушек из секретариата, женщин-руководителей в "Пэмроуз", мы хотим благословить это небольшое поглощение. |
| Japan committed itself to take over the secretarial tasks. | Япония взяла на себя задачи секретариатского обслуживания. |
| As a general practice partner, performed work encompassing auditing, taxation, company secretarial and general business advice. | В качестве партнера, занимающегося общей практикой, он занимался консультированием по вопросам проведения ревизий, налогообложения и секретариатского обслуживания и по общим вопросам предпринимательской деятельности. |
| Among these needs are information technology, management development, telecommunications, personal effectiveness, stress and crisis management, supplies and transport, secretarial, marketing and sales, finance and accounting, and logistics. | Эти потребности включают вопросы, касающиеся информационной технологии, повышения квалификации руководителей, связи, личной отдачи, мер, принимаемых в случае стресса или кризисных ситуаций, поставок и перевозок, секретариатского обслуживания, организации сбыта и реализации, финансов и учета и материально-технического снабжения. |
| In this connection, the Committee understands that the provision of administrative and other related resources to such judges (currently there are 29) has an effect on the level of secretarial resources available to the Court. | В этой связи Комитет исходит из того понимания, что предоставление административных и других связанных с этим ресурсов для таких судей (в настоящее время их 29) сказывается на объеме имеющихся в распоряжении Суда ресурсов для секретариатского обслуживания. |
| These posts were established for the secretarial servicing of the Committee against Torture pursuant to General Assembly resolution 47/111. | Эти должности были созданы для секретариатского обслуживания Комитета против пыток в соответствии с резолюцией 47/111 Генеральной Ассамблеи. |
| Still, some traditional areas, like teacher training, Languages and Literature, Secretarial and Administrative training, Nursing and Social workers have feminization rates superior to 80%. | Однако в некоторых традиционных для женщин областях, таких как преподавание, языкознание и литература, делопроизводство и административная работа, подготовка медицинских сестер и социальных работников, степень феминизации по-прежнему высока и достигает 80 процентов. |
| A long way behind come management sciences, which lead to several careers traditionally labelled as "feminine", including accountancy and secretarial work. | С большим отрывом за ними следуют менеджмент (некоторые специальности в рамках этого цикла, например бухгалтерское дело и делопроизводство, считаются женскими профессиями). |
| Carpentry, mechanical and electrical works, tailoring, secretarial, and computer learning centers in Mauritania, Djibouti, Nigeria, Mali, Uganda, Bangladesh and Chad were set up. | В Мавритании, Джибути, Нигерии, Мали, Уганде, Бангладеш и Чаде были созданы учебные центры по следующим специальностям: плотницкие работы, обслуживание механического электрооборудования, пошив одежды, делопроизводство и компьютерные технологии. |
| The secretarial and clerical support to all nine Investigations Teams is provided in 1998 by six General Service (Other level) posts. | Секретариатское обслуживание и делопроизводство во всех девяти следственных группах в 1998 году осуществлялось шестью сотрудниками категории общего обслуживания (прочие разряды). |
| In addition, six semi-professional and technical courses were offered in architectural draughting, electronics, business and office practice, secretarial skills and office management, and training as laboratory and construction technicians. | Кроме этого, имеется шесть профессиональных и технических курсов, где ведется обучение в таких областях, как архитектурное черчение, электроника, предпринимательство и делопроизводство, секретарское обслуживание и канцелярское управление, а также готовятся лаборанты и техники-строители. |
| Three of the largest generic job profile categories are particularly problematic: secretarial and executive support, general administrative and office support and administrative assistant. | Проблемы возникают с тремя крупнейшими категориями общих описаний должностей: секретарское обслуживание, в том числе руководителей, общее административное и канцелярское обслуживание и административный помощник. |
| Women make up 33 per cent of the student population in vocational courses in scholastic year 2000/2001 and were largely concentrated in female dominated classes, i.e. hairdressing and beauty therapy and banking, insurance and secretarial. | ЗЗ процента слушателей курсов профессионально-технического обучения в 2000/2001 учебном году составляли женщины, которые обучались таким профессиям с преобладанием женского персонала, как парикмахер, косметолог, банковское дело, страхование и секретарское обслуживание. |
| In vocational training at the secondary school level, 85 per cent of girls graduated in three sectors: business and secretarial, beauty care and health services. | В системе профессионально-технического обучения 85% девушек получают дипломы в трех видах профессий: делопроизводство и секретарское обслуживание, косметика и медицинское обслуживание. |
| The fields of studies are Industrial Studies (Masonry, Automotive Mechanics, General Mechanics, Carpentry and Joinery, Electrical Engineering and Arts and Crafts); Commercial Studies (Accounting and Secretarial Studies); Hospitality and Tourism. | В институте ведется обучение по промышленным специальностям (каменщики, автомеханики, механики общего профиля, плотники и столяры, электромонтеры, специалисты в области прикладного искусства и ремесел), коммерческим специальностям (бухгалтерский учет и секретарское обслуживание) и готовятся работники для гостиничного бизнеса и туризма. |
| Secretarial and executive support (direct clerical/administrative assistance to a manager or group of professionals) Secretary | Секретарское обслуживание, в том числе руководителей (непосредственное оказание технической/административной помощи руководителю или группе специалистов) |
| October 1980 secretarial and protocol affairs and information of the Embassy | октябрь 1980 года секретариатское обслуживание, протокол и информационную деятельность посольства |
| New courses in industrial electronics, machine maintenance, architectural draughting and secretarial and office management were introduced at the Agency's eight training centres. | В восьми учебных центрах Агентства были организованы новые курсы обучения по таким дисциплинам, как промышленная электроника, эксплуатация оборудования, проектирование, а также секретариатское обслуживание и конторское управление. |
| A nine-partner office which was departmentalized into audit taxation, management consultancy, liquidation, accounting and company secretarial. | Направлениями работы отделения, в состав которого входили девять партнеров, являлись аудит в вопросах налогообложения, предоставление консультаций по управленческим вопросам, управление конкурсной массой, бухгалтерский учет и секретариатское обслуживание компаний. |
| The secretarial servicing of the oversight boards should be provided by the existing internal resources of each organization, with no additional budgetary appropriations. | Секретариатское обслуживание надзорных советов должно обеспечиваться за счет имеющихся внутренних ресурсов каждой организации без каких-либо дополнительных бюджетных ассигнований. |
| 1980-1981 Economic and Commercial Section of the United States Embassy in Beijing, in charge of secretarial work for that section of the Embassy | 1980-1981 годы Экономический и коммерческий отдел посольства Соединенных Штатов в Пекине; отвечал за секретариатское обслуживание этого отдела посольства |