| The Immediate Office would also be supported by administrative and secretarial staff. | Кроме того, Канцелярии в ее работе будут оказывать помощь административный и секретарский персонал. |
| With regard to the observation of the representative of Canada that the ratio of General Service to Professional staff was approximately 1.5 to 1, he pointed out that the General Service category included not only secretarial staff but also security and field service personnel and local staff. | Что касается замечания представителя Канады относительно того, что соотношение между сотрудниками категории общего обслуживания и категории специалистов составляет приблизительно 1,5:1, то он указывает, что категория общего обслуживания включает не только секретарский персонал, но и сотрудников службы охраны и полевой службы и местный персонал. |
| After completing secondary school, Hirsi Ali attended a secretarial course at Valley Secretarial College in Nairobi for one year. | После окончания школы Хирси Али посещала секретарский курс в колледже Вэли по подготовке секретарей в Найроби в течение одного года. |
| UNMISS provided technical advice as well as secretarial and drafting assistance | МООНЮС обеспечила техническую консультативную помощь, а также секретариатскую поддержку и помощь в разработке этого документа |
| Provides secretarial and administrative support in the preparation of draft projects, budgets and reports. | Обеспечивает секретариатскую и административную поддержку при подготовке проектов документов по проектам, бюджетов и докладов. |
| The new General Service (Other level) post will provide secretarial and research support to the Office of the Under-Secretary-General and help to alleviate the increased workload. | Сотрудник на новой должности категории общего обслуживания (прочие разряды) будет оказывать секретариатскую и научно-исследовательскую поддержку Канцелярии заместителя Генерального секретаря, а также поможет справиться с возрастающей рабочей нагрузкой. |
| KACST and PSIPW also provided conference facilities, secretarial and technical support, daily transportation between the hotel and the Conference venue and airport transfers, and organized a number of social events for the Conference participants. | Кроме того, ЦНТ и МПВР предоставили залы заседаний, секретариатскую и техническую поддержку, обеспечили ежедневное транспортное сообщение между гостиницей и местом проведения Конференции и доставку участников из аэропорта в гостиницу и обратно, а также организовали для них несколько социальных мероприятий. |
| 2 GS (OL) provide immediate administrative, secretarial and programme support to the Special Assistant and the Political Affairs Officers | 2 сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) предоставляют Специальному помощнику и сотрудникам по политическим вопросам непосредственную административную и секретариатскую поддержку, а также поддержку в разработке и осуществлении программ. |
| Providing secretarial and administrative support to the subprogramme responsible for these tasks: one General Service post will be established in the Adaptation programme; | Предоставление секретариатской и административной поддержки для подпрограммы, отвечающей за решение этих задач: в программе по адаптации будет создан один пост категории общего обслуживания; |
| Given the multiple responsibilities of the commanders, the growth in size of the investigation teams and the increased pace of the investigative work, it has become increasingly necessary for the commanders to have additional secretarial and administrative help. | Из-за большого числа обязанностей старших следователей, укрупнения следственных групп и ускорения темпов проведения расследований задача обеспечения старших следователей дополнительной секретариатской и административной поддержкой стоит все более остро. |
| From the second half of 2005 until the first half of 2006 the number of staff was 17, of whom 11 carried out the primary activities, 3 administrative and secretarial activities, 2 worked in budgetary management, and 1 person worked as a driver. | В период со второго полугодия 2005 года до первого полугодия 2006 года количество сотрудников увеличилось до 17, из числа которых 11 человек занимались основной деятельностью, 3 человека - административной и секретариатской деятельностью, 2 сотрудника отвечали за бюджетные вопросы, а 1 - выполнял обязанности водителя. |
| Y Supported the work of the Joint Monitoring Committee, including secretarial functions | Поддержка работы Совместного комитета по контролю, включая предоставление секретариатской поддержки |
| The Medical Services Division currently has three administrative support posts for the performance of similar functions of providing secretarial and administrative support to other sections of the Division. | В настоящее время в составе Отдела медицинского обслуживания предусмотрены три связанные с оказанием административной поддержки должности, предполагающие выполнение аналогичных функций оказания секретариатской и административной поддержки другим секциям Отдела. |
| They're at secretarial college. | Сейчас они в колледже секретарей. |
| Secretarial desks, double pedestal a | Рабочие столы для секретарей, двухтумбовые |
| The additional 27 General Service staff, authorized for the period from 1 April to 31 July 1994, are mainly assigned to the registration office of the Identification Commission to provide secretarial, clerical, administrative and technical assistance to the members of the Commission. | Двадцать семь дополнительных сотрудников категории общего обслуживания, должности которых были утверждены на период с 1 апреля по 31 июля 1994 года, задействованы главным образом в отделе регистрации Комиссии по идентификации для оказания членам Комиссии административной и технической помощи и выполнения функций секретарей и делопроизводителей. |
| Women form the majority of the secretarial ranks: out of the 119 women in the Ministry of Foreign Affairs, 67 of them are secretaries and make up 95% of secretaries in the Ministry as a whole. | Женщины составляют большинство на должностях секретарского уровня; так, из 119 женщин, работающих в Министерстве иностранных дел, 67 были секретарями, составляя 95 процентов всех секретарей Министерства в целом. |
| The Chambers are requesting five new secretarial posts for the judges, when a review of the actual workload does not reveal a need for any new secretarial posts in excess of the six already established. | Для помощи судьям камер испрашивается пять новых должностей секретарей, в то время как анализ фактической рабочей нагрузки говорит об отсутствии необходимости в каких-либо новых секретарских должностях в дополнение к шести уже имеющимся. |
| The Advisory Committee notes that a secretarial post will be redeployed from the Prosecution Division to provide additional support for the Investigation Commander. | Консультативный комитет отмечает, что должность секретаря будет переведена из Отдела обвинения для предоставления дополнительной поддержки старшему следователю. |
| The magistrate sits alone and is assisted by a secretarial clerk. | Мировой судья рассматривает дела один с помощью секретаря суда. |
| The traditional role of secretary has changed significantly, resulting in a gradual reduction in the number of secretarial posts. | Традиционные функции секретаря претерпели существенные изменения, что выразилось в постепенном сокращении числа секретарских должностей. |
| Nineteen posts are proposed for 2001, reflecting the addition of three Programme Officer posts (P-4) and one secretarial (GS) post. | На 2001 год предусмотрено 19 должностей, в число которых входит три дополнительные должности сотрудника по программам (С-4) и одна должность секретаря (ОО). |
| Women are still concentrated in secretarial and sewing related careers and men in technical training courses in institutions such as the Technical Education Colleges, the Center of the Vocational Authority and the National Youth Service Council, and the National Apprenticeship Scheme. | В таких учреждениях, как технические колледжи, Центр Управления профессионального обучения, Национальный совет молодежных служб, а также Национальная программа профессионального обучения, женщины по-прежнему преобладают в профессиях, связанных с выполнением обязанностей секретаря и швейным делом, а мужчины - в технических специальностях. |
| Two General Service staff members are assigned to the Personnel Section to assist the Chief Personnel Officer in administrative, clerical and secretarial duties. | Два сотрудника категории общего обслуживания приписано к Кадровой секции для оказания помощи главному сотруднику по кадровым вопросам в осуществлении административных, делопроизводственных и секретариатских обязанностей. |
| The Chief of Section (P-5) provides planning and supervision and one General Service post provides secretarial and other support functions. | Должность начальника Секции (С-5) предусматривает выполнение функций планирования и надзора, а одна должность категории общего обслуживания - секретариатских и других вспомогательных функций. |
| Eexpressed its interest in incorporating into its work the activities of the ad hoc Team of Specialists on Quality Management Systems provided some additional secretarial resources are provided. | выразила заинтересованность во включении в сферу охвата ее работы деятельности Специальной группы специалистов по системам управления качеством при условии предоставления определенных дополнительных секретариатских ресурсов. |
| The workload of other staff of the Section will involve administrative tasks, including travel authorizations, documentation and printing, planning and organization of meetings and seminars and other secretarial and administrative functions. | Рабочая нагрузка, возлагаемая на других сотрудников Секции, предполагает выполнение административных обязанностей, включая оформление разрешений на поездки, ведение документации и выполнение печатных работ, планирование и организацию совещаний и семинаров и выполнение других секретариатских и административных функций. |
| The list includes over 400 functional titles grouped broadly under secretarial and non-secretarial functions. | Этот перечень содержит свыше 400 названий должностей, разбитых на две общие категории - связанные с исполнением секретариатских функций и не связанные с ним. |
| To fulfil its responsibilities effectively, the Commission has established five internal sections dealing with protection, promotional activities, legislation, secretarial work and research planning evaluation. | Для того чтобы выполнять свои обязанности эффективно, Комиссия образовала пять внутренних секций, занимающихся такими видами деятельности, как защита, пропагандистские мероприятия, законодательство, секретарская работа и оценка планирования научных исследований. |
| First, we have improvised a set of skill development programmes that include computer and information technologies, electronics, garments, agriculture, secretarial sciences, and so on. | Во-первых, мы разработали ряд программ по развитию навыков, которые охватывают такие области, как компьютерные и информационные технологии, электроника, текстильная промышленность, сельское хозяйство, секретарская деятельность и так далее. |
| This Centre offers skills development services for mobility-impaired persons in many fields, including secretarial work, carpentry, the making of artificial limbs, various kinds of sewing, shoemaking and leatherwork. | В этом центре предоставляются услуги лицам с физическими недостатками по развитию их способностей в таких областях, как секретарская работа, столярное дело, изготовление протезов, шитье, работа по коже и т.д. |
| Members commented that the courses offered by the adult education programmes run by the Ministry for Women's Rights were primarily in industrial sewing, secretarial skills, embroidery and handicrafts. | Члены Комитета отметили, что организуемые в рамках учебных программ для взрослых министерства по правам женщин учебные курсы ориентированы, в первую очередь, на такие отрасли и специальности, как швейная промышленность, секретарская подготовка, вышивание и ремесленное производство. |
| Specialty: Accounting, secretarial studies, executive secretarial studies, bilingual executive secretarial studies, general management, tourism and hotel management, programming, Windows and Office, microcomputer operator, digital cash-register operation, maintenance and repair. | Специализация: бухгалтерский учет, секретарская работа, работа исполнительного секретаря, работа исполнительного секретаря на двух языках, общее управление, управление туристическим и гостиничным бизнесом, программирование, системы Windows и Office, оператор ЭВМ, работа с кассовыми аппаратами, их наладка и ремонт. |
| In addition, one new General Service post is proposed for this Unit to provide secretarial and related support services. | Кроме того, в этой Группе предлагается создать одну новую должность категории общего обслуживания для сотрудника, который будет предоставлять секретариатские и соответствующие вспомогательные услуги. |
| The General Secretariat is entrusted with secretarial functions, employing international civil servants from Cooperation Council member States. | Общий секретариат выполняет секретариатские функции и занимается набором международных гражданских служащих из государств - членов Совета сотрудничества. |
| The Council met quarterly with the Ministry of Integration, which provided secretarial and financial support, to discuss issues pertaining to immigrants and ethnic minorities. | Совет проводит ежеквартальные совещания с министерством по делам интеграции, оказывающим ему секретариатские услуги и финансовую помощь, для обсуждения проблем иммигрантов и этнических меньшинств. |
| At a time when members of Parliament are striving to assume their responsibilities, technical, secretarial and infrastructural facilities are clearly inadequate. | Члены парламента готовятся к исполнению своих обязанностей, между тем технические и секретариатские возможности, а также объекты инфраструктуры явно носят неадекватный характер. |
| Commercial and secretarial (independent) | Коммерческие и секретариатские колледжи (независимые) |
| He also reported that the United Nations General Assembly had decided to reduce the secretarial resources in the UNECE for the next biennium, putting more strain onto the available human resources. | Он также сообщил, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла решение сократить ресурсы секретариата ЕЭК ООН в следующий двухлетний период, установив дополнительные ограничения на имеющиеся людские ресурсы. |
| The Group will meet in May 1998 in Ottawa and Statistics Canada has offered to provide a secretarial function for the Group. | Группа проведет свое совещание в мае 1998 года в Оттаве, при этом Статистическое управление Канады предложило выполнять функции секретариата Группы. |
| The extra-budgetary secretarial staffing in both the overall and core scenarios is one secretary. | В соответствии со сценариями общих и основных сметных потребностей, финансируемых за счет внебюджетных средств, выделяемых на оплату сотрудников секретариата, предусматривается одна ставка секретаря. |
| My delegation favours an increase in the staffing levels of the Court, including more library, computer and secretarial staff, in additional to a professional technical legal assistance team to the judges and to the presidency. | Наша делегация выступает за повышение укомплектованности Суда персоналом, включая сотрудников библиотеки, компьютерных специалистов и сотрудников Секретариата, а также сотрудников по оказанию технико-юридической помощи судьям и Председателю. |
| On behalf of the personnel in the mailroom... the girls in the secretarial pool, the female executives wanted to give our blessing to this little merger. | От имени персонала в почтовом отделе, девушек из секретариата, женщин-руководителей в "Пэмроуз", мы хотим благословить это небольшое поглощение. |
| Japan committed itself to take over the secretarial tasks. | Япония взяла на себя задачи секретариатского обслуживания. |
| These posts were established for the secretarial servicing of the Committee against Torture pursuant to General Assembly resolution 47/111. | Эти должности были созданы для секретариатского обслуживания Комитета против пыток в соответствии с резолюцией 47/111 Генеральной Ассамблеи. |
| A secretarial service centre will be established for the use of Conference participants on a commercial basis. | Будет организован центр секретариатского обслуживания, которым участники Конференции смогут пользоваться на коммерческой основе. |
| The Bella Center will also have a well-equipped secretarial service centre for the use of Summit participants on a commercial basis. | Центр Белла также располагает хорошо оборудованным центром секретариатского обслуживания, которым могут пользоваться участники Встречи на высшем уровне на коммерческой основе. |
| Responsibilities extended to developing the firm's accounting and secretarial department's role to a broader-based financial services role and renaming the department the Business Services Group. | Его функции также включали расширение функций бухгалтерского отдела и отдела секретариатского обслуживания фирмы, с тем чтобы они могли решать более сложные задачи, связанные с оказанием финансовых услуг, в связи с чем эти подразделения было переименованы в Группу бизнес-услуг. |
| In addition, there have been courses in computer science, management, accounting and finance, secretarial skills and public relations. | Кроме того, организуются курсы в таких областях, как компьютерная грамотность, управление, бухгалтерский учет и финансы, делопроизводство и связи с общественностью. |
| Such assistance can consist, inter alia, of professional training designed to give victims a specialty of their choice (computer science, sewing, secretarial work, mechanics and others), subsequently giving them the opportunity to find employment again. | Такая помощь может иметь, в частности, форму профессиональной подготовки, позволяющей пострадавшим приобрести специальность по своему выбору (информатика, шитье, делопроизводство, механика и другие области), что дает им в итоге возможность вновь устроиться на работу. |
| That same trend emerges in higher education where girls demonstrate a preference for courses such as secretarial training, the humanities and the human sciences and, to a lesser extent, for sociology and the law. | Аналогичная тенденция прослеживается в системе высшего образования, где девочки отдают предпочтение таким специализациям, как делопроизводство, литература и гуманитарные науки, в меньшей степени - социологии и праву. |
| Still, some traditional areas, like teacher training, Languages and Literature, Secretarial and Administrative training, Nursing and Social workers have feminization rates superior to 80%. | Однако в некоторых традиционных для женщин областях, таких как преподавание, языкознание и литература, делопроизводство и административная работа, подготовка медицинских сестер и социальных работников, степень феминизации по-прежнему высока и достигает 80 процентов. |
| Human Resources Development: During 1995, IIROSA's Human Resources Development program established 18 vocational training centers such as secretarial, computer training, tailoring, embroidery, carpentry and motor mechanic in Asia and Africa. | Развитие людских ресурсов: в 1995 году в рамках программы развития людских ресурсов МИОЧСА в Азии и Африке были открыты 18 центров профессионально-технической подготовки в следующих областях: делопроизводство, компьютерные технологии, пошив одежды, вышивание, плотницкие работы и автотехническое обслуживание. |
| Three of the largest generic job profile categories are particularly problematic: secretarial and executive support, general administrative and office support and administrative assistant. | Проблемы возникают с тремя крупнейшими категориями общих описаний должностей: секретарское обслуживание, в том числе руководителей, общее административное и канцелярское обслуживание и административный помощник. |
| In vocational training at the secondary school level, 85 per cent of girls graduated in three sectors: business and secretarial, beauty care and health services. | В системе профессионально-технического обучения 85% девушек получают дипломы в трех видах профессий: делопроизводство и секретарское обслуживание, косметика и медицинское обслуживание. |
| In addition, six semi-professional and technical courses were offered in architectural draughting, electronics, business and office practice, secretarial skills and office management, and training as laboratory and construction technicians. | Кроме этого, имеется шесть профессиональных и технических курсов, где ведется обучение в таких областях, как архитектурное черчение, электроника, предпринимательство и делопроизводство, секретарское обслуживание и канцелярское управление, а также готовятся лаборанты и техники-строители. |
| The fields of studies are Industrial Studies (Masonry, Automotive Mechanics, General Mechanics, Carpentry and Joinery, Electrical Engineering and Arts and Crafts); Commercial Studies (Accounting and Secretarial Studies); Hospitality and Tourism. | В институте ведется обучение по промышленным специальностям (каменщики, автомеханики, механики общего профиля, плотники и столяры, электромонтеры, специалисты в области прикладного искусства и ремесел), коммерческим специальностям (бухгалтерский учет и секретарское обслуживание) и готовятся работники для гостиничного бизнеса и туризма. |
| Secretarial and executive support (direct clerical/administrative assistance to a manager or group of professionals) Secretary | Секретарское обслуживание, в том числе руководителей (непосредственное оказание технической/административной помощи руководителю или группе специалистов) |
| October 1980 secretarial and protocol affairs and information of the Embassy | октябрь 1980 года секретариатское обслуживание, протокол и информационную деятельность посольства |
| The amount charged is five per cent of the value of its claim, and "includes the cost of US Government attorneys, other professionals, support and secretarial staff, as well as reproduction, telecopier, telephone, courier and similar charges". | Предъявленная сумма составляет 5% от стоимости претензии и "включает в себя расходы правительственных адвокатов США, других специалистов, вспомогательное и секретариатское обслуживание, а также размножение, фотокопирование, телефонную, курьерскую связь и аналогичные услуги". |
| A nine-partner office which was departmentalized into audit taxation, management consultancy, liquidation, accounting and company secretarial. | Направлениями работы отделения, в состав которого входили девять партнеров, являлись аудит в вопросах налогообложения, предоставление консультаций по управленческим вопросам, управление конкурсной массой, бухгалтерский учет и секретариатское обслуживание компаний. |
| The secretarial servicing of the oversight boards should be provided by the existing internal resources of each organization, with no additional budgetary appropriations. | Секретариатское обслуживание надзорных советов должно обеспечиваться за счет имеющихся внутренних ресурсов каждой организации без каких-либо дополнительных бюджетных ассигнований. |
| 1980-1981 Economic and Commercial Section of the United States Embassy in Beijing, in charge of secretarial work for that section of the Embassy | 1980-1981 годы Экономический и коммерческий отдел посольства Соединенных Штатов в Пекине; отвечал за секретариатское обслуживание этого отдела посольства |