Английский - русский
Перевод слова Secretarial

Перевод secretarial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретарский (примеров 3)
The Immediate Office would also be supported by administrative and secretarial staff. Кроме того, Канцелярии в ее работе будут оказывать помощь административный и секретарский персонал.
With regard to the observation of the representative of Canada that the ratio of General Service to Professional staff was approximately 1.5 to 1, he pointed out that the General Service category included not only secretarial staff but also security and field service personnel and local staff. Что касается замечания представителя Канады относительно того, что соотношение между сотрудниками категории общего обслуживания и категории специалистов составляет приблизительно 1,5:1, то он указывает, что категория общего обслуживания включает не только секретарский персонал, но и сотрудников службы охраны и полевой службы и местный персонал.
After completing secondary school, Hirsi Ali attended a secretarial course at Valley Secretarial College in Nairobi for one year. После окончания школы Хирси Али посещала секретарский курс в колледже Вэли по подготовке секретарей в Найроби в течение одного года.
Больше примеров...
Секретариатскую (примеров 15)
UNMISS provided technical advice as well as secretarial and drafting assistance МООНЮС обеспечила техническую консультативную помощь, а также секретариатскую поддержку и помощь в разработке этого документа
Provides secretarial and administrative support in the preparation of draft projects, budgets and reports. Обеспечивает секретариатскую и административную поддержку при подготовке проектов документов по проектам, бюджетов и докладов.
The Department also provides secretarial back-up to the National Archives Advisory Council. Министерство также обеспечивает секретариатскую поддержку Консультативного совета по национальным архивам.
He recalled the challenges of his section and thanked his colleagues in VRTIS who would carry on the secretarial work. Он напомнил о задачах, стоящих перед Секцией, и поблагодарил своих коллег в СПТСИ, которые продолжат выполнять секретариатскую работу.
2 GS (OL) provide immediate administrative, secretarial and programme support to the Special Assistant and the Political Affairs Officers 2 сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) предоставляют Специальному помощнику и сотрудникам по политическим вопросам непосредственную административную и секретариатскую поддержку, а также поддержку в разработке и осуществлении программ.
Больше примеров...
Секретариатской (примеров 14)
The Statistics Division of the Secretariat furnishes the group with secretarial and research support. Статистический отдел Организации Объединенных Наций обеспечивает Группу секретариатской и исследовательской поддержкой.
The two new posts would provide the additional secretarial and accounting support needed at this stage. Две новые должности вводятся для дополнительной секретариатской поддержки и обеспечения бухгалтерского учета, необходимых на данном этапе.
Involvement of TER in Secretarial Work on Pan-European Corridor VI and Matters arising from the UNECE-ITC sixty-sixth session were discussed and pertinent decisions were taken. Состоялось обсуждение вопроса об участии ТЕЖ в секретариатской работе, связанной с общеевропейским коридором VI, и вопросов, вытекающих из итогов пятьдесят шестой сессии КВТ ЕЭК ООН, и были приняты соответствующие решения.
The Medical Services Division currently has three administrative support posts for the performance of similar functions of providing secretarial and administrative support to other sections of the Division. В настоящее время в составе Отдела медицинского обслуживания предусмотрены три связанные с оказанием административной поддержки должности, предполагающие выполнение аналогичных функций оказания секретариатской и административной поддержки другим секциям Отдела.
Secretarial and logistical support to the Ceasefire Commission in the conduct of verification, investigation, mediation and negotiation activities in collaboration with the parties to the conflict as a further confidence-building measure to keep the peace process on course Оказание секретариатской и материально-технической поддержки Комиссии по прекращению огня при проведении мероприятий по проверке, расследований, посреднических мероприятий и переговоров, в сотрудничестве со сторонами конфликта, в качестве еще одной меры укрепления доверия, позволяющей продвигать мирный процесс вперед
Больше примеров...
Секретарей (примеров 45)
The Amman Training Centre offered courses in business administration, banking and financial management, medical record-keeping, secretarial skills and hairdressing, as well as courses to prepare trainees for jobs as assistant pharmacists, dental assistants and laboratory technicians. В учебном центре в Аммане действовали курсы по подготовке делопроизводителей, служащих банковских и финансовых учреждений, работников регистратуры медицинских учреждений, секретарей и парикмахеров, а также по таким специальностям, как помощник фармацевта, помощник стоматолога и лаборант.
These courses cover building, electrical and mechanical trades, as well as executive secretarial training for young women. Эти курсы охватывают такие области, как строительство, электромеханика, а также включают курс подготовки технических секретарей для девушек.
Women form the majority of the secretarial ranks: out of the 119 women in the Ministry of Foreign Affairs, 67 of them are secretaries and make up 95% of secretaries in the Ministry as a whole. Женщины составляют большинство на должностях секретарского уровня; так, из 119 женщин, работающих в Министерстве иностранных дел, 67 были секретарями, составляя 95 процентов всех секретарей Министерства в целом.
Give the support personnel (mainly court clerks and secretarial and clerical staff) the technical skills necessary to fulfil their functions (use of information technology and court-specific work procedures). развитие у вспомогательного персонала (главным образом судебных секретарей и секретарского и технического персонала) технических навыков, необходимых для выполнения ими своих функций (использование информационной технологии и процедур конкретно касающихся работы суда).
I would like to go to the Botswana Secretarial College. Я хотела бы поступить в Ботсванский Колледж Секретарей.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 53)
Baby sitting, laundry, secretarial and taxi services, car rental, island tours and a large parking area are also available. Вы также можете воспользоваться услугами няни для детей, секретаря, такси, прачечной, а также арендой автомобиля, экскурсиями по острову и большим паркингом.
The incumbent would provide secretarial and administrative support to the Liaison Officer. (b) Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Operations and Management. Назначенный на эту должность сотрудник будет оказывать сотруднику по связям секретарские и административные услуги. Ь) Канцелярия заместителя Специального представителя Генерального секретаря по операциям и административным вопросам.
It is also proposed to establish an Office of the Force Commander, comprising 1 post at the Assistant Secretary-General level for the Force Commander, 6 General Service posts to provide secretarial and administrative support to the office and 14 Local level posts. Предлагается также создать канцелярию командующего Силами и включить в ее штат должность командующего Силами на уровне помощника Генерального секретаря, 6 должностей категории общего обслуживания для выполнения секретарских и административных функций в канцелярии и 14 должностей местного разряда.
The ICG Secretarial function provides the administrative support to the ICG. Выполнение функций секретаря ГСИ предусматривает оказание административной поддержки ГСИ.
Specialty: Accounting, secretarial studies, executive secretarial studies, bilingual executive secretarial studies, general management, tourism and hotel management, programming, Windows and Office, microcomputer operator, digital cash-register operation, maintenance and repair. Специализация: бухгалтерский учет, секретарская работа, работа исполнительного секретаря, работа исполнительного секретаря на двух языках, общее управление, управление туристическим и гостиничным бизнесом, программирование, системы Windows и Office, оператор ЭВМ, работа с кассовыми аппаратами, их наладка и ремонт.
Больше примеров...
Секретариатских (примеров 17)
For example, staff did not participate in available training opportunities, including secretarial staff who stated that they were not proficient in basic office software. Например, сотрудники не использовали имеющиеся возможности для профессиональной подготовки, включая секретариатских сотрудников, которые заявили, что они недостаточно владеют основным конторским программным обеспечением.
Two General Service staff members are assigned to the Personnel Section to assist the Chief Personnel Officer in administrative, clerical and secretarial duties. Два сотрудника категории общего обслуживания приписано к Кадровой секции для оказания помощи главному сотруднику по кадровым вопросам в осуществлении административных, делопроизводственных и секретариатских обязанностей.
One delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. Одна из делегаций отметила, что увеличение числа должностей отнюдь не всегда будет способствовать повышению качества работы, и согласилась с мнением ККАБВ, что без некоторых секретариатских и технических должностей можно было бы обойтись.
For the first half of the current period from 1 July to 31 December 1997, over 900 days were actually spent on audits of peacekeeping operations, which were equivalent to 9 posts, excluding time spent for supervision, secretarial and support functions. В первой половине текущего периода, с 1 июля по 31 декабря 1997 года, на проведение ревизии миротворческих операций фактически было затрачено более 900 дней - не учитывая время, затраченное на выполнение функций надзора, секретариатских и вспомогательных функций, - что эквивалентно девяти должностям.
The list includes over 400 functional titles grouped broadly under secretarial and non-secretarial functions. Этот перечень содержит свыше 400 названий должностей, разбитых на две общие категории - связанные с исполнением секретариатских функций и не связанные с ним.
Больше примеров...
Секретарская (примеров 13)
First, we have improvised a set of skill development programmes that include computer and information technologies, electronics, garments, agriculture, secretarial sciences, and so on. Во-первых, мы разработали ряд программ по развитию навыков, которые охватывают такие области, как компьютерные и информационные технологии, электроника, текстильная промышленность, сельское хозяйство, секретарская деятельность и так далее.
This Centre offers skills development services for mobility-impaired persons in many fields, including secretarial work, carpentry, the making of artificial limbs, various kinds of sewing, shoemaking and leatherwork. В этом центре предоставляются услуги лицам с физическими недостатками по развитию их способностей в таких областях, как секретарская работа, столярное дело, изготовление протезов, шитье, работа по коже и т.д.
Guests can also make use of the business corner, Guest Care Centre and secretarial service. В отеле также имеется бизнес-уголок, Центр поддержки клиентов и секретарская служба.
Members commented that the courses offered by the adult education programmes run by the Ministry for Women's Rights were primarily in industrial sewing, secretarial skills, embroidery and handicrafts. Члены Комитета отметили, что организуемые в рамках учебных программ для взрослых министерства по правам женщин учебные курсы ориентированы, в первую очередь, на такие отрасли и специальности, как швейная промышленность, секретарская подготовка, вышивание и ремесленное производство.
No fewer than 12,000 disadvantaged women received training in skills such as dressmaking, decoration and furnishing, secretarial work, computing, accessorizing, sculpture and carpentry. Не менее 12000 находящихся в неблагоприятном положении женщин приобрели навыки для выполнения таких работ, как пошив одежды, дизайн интерьеров, секретарская работа, выполнение работ с помощью компьютера, изготовление украшений, ваяние и работы по дереву.
Больше примеров...
Секретариатские (примеров 7)
The General Secretariat is entrusted with secretarial functions, employing international civil servants from Cooperation Council member States. Общий секретариат выполняет секретариатские функции и занимается набором международных гражданских служащих из государств - членов Совета сотрудничества.
The directional secretariat, executive organ of the organization, is in charge of the operational activity and ensures the keeping of the records and the proceedings of the Council and the fulfilment of secretarial duties in favour of the Council. Секретариат - исполнительный орган организации - отвечает за операционную деятельность и обеспечивает ведение документации и организацию работы Совета, а также выполняет секретариатские обязанности для Совета.
The Council met quarterly with the Ministry of Integration, which provided secretarial and financial support, to discuss issues pertaining to immigrants and ethnic minorities. Совет проводит ежеквартальные совещания с министерством по делам интеграции, оказывающим ему секретариатские услуги и финансовую помощь, для обсуждения проблем иммигрантов и этнических меньшинств.
At a time when members of Parliament are striving to assume their responsibilities, technical, secretarial and infrastructural facilities are clearly inadequate. Члены парламента готовятся к исполнению своих обязанностей, между тем технические и секретариатские возможности, а также объекты инфраструктуры явно носят неадекватный характер.
Commercial and secretarial (independent) Коммерческие и секретариатские колледжи (независимые)
Больше примеров...
Секретариата (примеров 22)
Re-engineering the financial platform of the Secretarial around these key principles of transparent budgeting and results and flexible but accountable management will require a process of continuous change. Для перестройки финансовой платформы Секретариата на основе этих ключевых принципов транспарентного составления бюджета и ориентации на результаты и гибкого, но подотчетного управления будет необходимо, чтобы преобразования осуществлялись непрерывно.
The Group will meet in May 1998 in Ottawa and Statistics Canada has offered to provide a secretarial function for the Group. Группа проведет свое совещание в мае 1998 года в Оттаве, при этом Статистическое управление Канады предложило выполнять функции секретариата Группы.
The administrative structure of the Service, its formation and function, the source of secretarial staff and the availability of early warning resources are outlined in the detailed proposal. Об административной структуре службы, ее составе и функциях, укомплектовании секретариата и наличии ресурсов раннего предупреждения подробно говорится в предложении.
The extra-budgetary secretarial staffing in both the overall and core scenarios is one secretary. В соответствии со сценариями общих и основных сметных потребностей, финансируемых за счет внебюджетных средств, выделяемых на оплату сотрудников секретариата, предусматривается одна ставка секретаря.
My delegation favours an increase in the staffing levels of the Court, including more library, computer and secretarial staff, in additional to a professional technical legal assistance team to the judges and to the presidency. Наша делегация выступает за повышение укомплектованности Суда персоналом, включая сотрудников библиотеки, компьютерных специалистов и сотрудников Секретариата, а также сотрудников по оказанию технико-юридической помощи судьям и Председателю.
Больше примеров...
Секретариатского обслуживания (примеров 15)
Among these needs are information technology, management development, telecommunications, personal effectiveness, stress and crisis management, supplies and transport, secretarial, marketing and sales, finance and accounting, and logistics. Эти потребности включают вопросы, касающиеся информационной технологии, повышения квалификации руководителей, связи, личной отдачи, мер, принимаемых в случае стресса или кризисных ситуаций, поставок и перевозок, секретариатского обслуживания, организации сбыта и реализации, финансов и учета и материально-технического снабжения.
A nine-partner office which was departmentalized into audit, taxation, management consultancy, liquidation, accounting and company secretarial. Отделение в Лусаке, в котором насчитывалось девять партнеров, занималось вопросами ревизии, налогообложения и консультаций по вопросам управления, а также вопросами ликвидации предприятий, бухгалтерского учета и секретариатского обслуживания.
My stay at Mulungushi Investments Limited consolidated my knowledge of company secretarial practice and also gave me the confidence to work at the highest level possible as I had direct responsibility to the Board of Directors. Мое пребывание в «Мулунгуши инвестментс лимитид» расширило мои познания в области секретариатского обслуживания компаний и укрепило мою уверенность в том, что я способен работать на самом высоком уровне, поскольку я был подотчетен Совету директоров.
At present, the regular budget covers of 1.5 full-time professional staff members and 0.5 secretarial staff member and the associated administrative overheads. В настоящее время из регулярного бюджета покрываются расходы на 1,5 полной ставки категории специалистов и 0,5 ставка секретариатского обслуживания, а также соответствующие административные накладные расходы.
The Conference Centre will have a well equipped secretarial service centre for the use of Conference delegations on a commercial basis. В Конференционном центре будет находиться хорошо оборудованный центр секретариатского обслуживания, который будет оказывать услуги присутствующим на Конференции делегациям на коммерческой основе.
Больше примеров...
Делопроизводство (примеров 14)
Such assistance can consist, inter alia, of professional training designed to give victims a specialty of their choice (computer science, sewing, secretarial work, mechanics and others), subsequently giving them the opportunity to find employment again. Такая помощь может иметь, в частности, форму профессиональной подготовки, позволяющей пострадавшим приобрести специальность по своему выбору (информатика, шитье, делопроизводство, механика и другие области), что дает им в итоге возможность вновь устроиться на работу.
Still, some traditional areas, like teacher training, Languages and Literature, Secretarial and Administrative training, Nursing and Social workers have feminization rates superior to 80%. Однако в некоторых традиционных для женщин областях, таких как преподавание, языкознание и литература, делопроизводство и административная работа, подготовка медицинских сестер и социальных работников, степень феминизации по-прежнему высока и достигает 80 процентов.
Human Resources Development: During 1995, IIROSA's Human Resources Development program established 18 vocational training centers such as secretarial, computer training, tailoring, embroidery, carpentry and motor mechanic in Asia and Africa. Развитие людских ресурсов: в 1995 году в рамках программы развития людских ресурсов МИОЧСА в Азии и Африке были открыты 18 центров профессионально-технической подготовки в следующих областях: делопроизводство, компьютерные технологии, пошив одежды, вышивание, плотницкие работы и автотехническое обслуживание.
In vocational training at the secondary school level, 85 per cent of girls graduated in three sectors: business and secretarial, beauty care and health services. В системе профессионально-технического обучения 85% девушек получают дипломы в трех видах профессий: делопроизводство и секретарское обслуживание, косметика и медицинское обслуживание.
The Ministry for Employment and Vocational Training provides training in specialist rapid training centres in secretarial and industrial skills. ё) Министерство занятости и профессиональной подготовки обеспечивает профессиональную подготовку девочек по специальности "делопроизводство" и работник промышленности на своих ускоренных специализированных курсах профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Секретарское обслуживание (примеров 6)
Three of the largest generic job profile categories are particularly problematic: secretarial and executive support, general administrative and office support and administrative assistant. Проблемы возникают с тремя крупнейшими категориями общих описаний должностей: секретарское обслуживание, в том числе руководителей, общее административное и канцелярское обслуживание и административный помощник.
Women make up 33 per cent of the student population in vocational courses in scholastic year 2000/2001 and were largely concentrated in female dominated classes, i.e. hairdressing and beauty therapy and banking, insurance and secretarial. ЗЗ процента слушателей курсов профессионально-технического обучения в 2000/2001 учебном году составляли женщины, которые обучались таким профессиям с преобладанием женского персонала, как парикмахер, косметолог, банковское дело, страхование и секретарское обслуживание.
In vocational training at the secondary school level, 85 per cent of girls graduated in three sectors: business and secretarial, beauty care and health services. В системе профессионально-технического обучения 85% девушек получают дипломы в трех видах профессий: делопроизводство и секретарское обслуживание, косметика и медицинское обслуживание.
In addition, six semi-professional and technical courses were offered in architectural draughting, electronics, business and office practice, secretarial skills and office management, and training as laboratory and construction technicians. Кроме этого, имеется шесть профессиональных и технических курсов, где ведется обучение в таких областях, как архитектурное черчение, электроника, предпринимательство и делопроизводство, секретарское обслуживание и канцелярское управление, а также готовятся лаборанты и техники-строители.
The fields of studies are Industrial Studies (Masonry, Automotive Mechanics, General Mechanics, Carpentry and Joinery, Electrical Engineering and Arts and Crafts); Commercial Studies (Accounting and Secretarial Studies); Hospitality and Tourism. В институте ведется обучение по промышленным специальностям (каменщики, автомеханики, механики общего профиля, плотники и столяры, электромонтеры, специалисты в области прикладного искусства и ремесел), коммерческим специальностям (бухгалтерский учет и секретарское обслуживание) и готовятся работники для гостиничного бизнеса и туризма.
Больше примеров...
Секретариатское обслуживание (примеров 9)
October 1980 secretarial and protocol affairs and information of the Embassy октябрь 1980 года секретариатское обслуживание, протокол и информационную деятельность посольства
December 1976 charge of secretarial work for the resident correspondent декабрь 1976 года отвечал за секретариатское обслуживание корпункта
Efforts have been made to improve benefits and working knowledge of public service officers, in aspects such as public relations, secretarial development, clerical promotional exams, and supervisory courses. Были приняты меры в целях расширения льгот и опыта работы государственных служащих в таких областях, как связи с общественностью, секретариатское обслуживание, аттестационные экзамены для сотрудников и курсы подготовки руководящего состава.
The amount charged is five per cent of the value of its claim, and "includes the cost of US Government attorneys, other professionals, support and secretarial staff, as well as reproduction, telecopier, telephone, courier and similar charges". Предъявленная сумма составляет 5% от стоимости претензии и "включает в себя расходы правительственных адвокатов США, других специалистов, вспомогательное и секретариатское обслуживание, а также размножение, фотокопирование, телефонную, курьерскую связь и аналогичные услуги".
The secretarial servicing of the oversight boards should be provided by the existing internal resources of each organization, with no additional budgetary appropriations. Секретариатское обслуживание надзорных советов должно обеспечиваться за счет имеющихся внутренних ресурсов каждой организации без каких-либо дополнительных бюджетных ассигнований.
Больше примеров...