| The Immediate Office would also be supported by administrative and secretarial staff. | Кроме того, Канцелярии в ее работе будут оказывать помощь административный и секретарский персонал. |
| With regard to the observation of the representative of Canada that the ratio of General Service to Professional staff was approximately 1.5 to 1, he pointed out that the General Service category included not only secretarial staff but also security and field service personnel and local staff. | Что касается замечания представителя Канады относительно того, что соотношение между сотрудниками категории общего обслуживания и категории специалистов составляет приблизительно 1,5:1, то он указывает, что категория общего обслуживания включает не только секретарский персонал, но и сотрудников службы охраны и полевой службы и местный персонал. |
| After completing secondary school, Hirsi Ali attended a secretarial course at Valley Secretarial College in Nairobi for one year. | После окончания школы Хирси Али посещала секретарский курс в колледже Вэли по подготовке секретарей в Найроби в течение одного года. |
| UNMISS provided technical advice as well as secretarial and drafting assistance | МООНЮС обеспечила техническую консультативную помощь, а также секретариатскую поддержку и помощь в разработке этого документа |
| For example, staff carrying out the same function, such as secretarial work, are charged to operational or administrative costs, depending on where the staff are located. | Так, расходы на сотрудников, выполняющих одни и те же функции, например секретариатскую работу, проводятся по категории оперативных или административных расходов в зависимости от места службы таких сотрудников. |
| He recalled the challenges of his section and thanked his colleagues in VRTIS who would carry on the secretarial work. | Он напомнил о задачах, стоящих перед Секцией, и поблагодарил своих коллег в СПТСИ, которые продолжат выполнять секретариатскую работу. |
| Six General Service staff (1 General Service (Principal level), 4 General Service (Other level) and 1 General Service (Local level)) will provide administrative and secretarial backstopping for the ethics office and the three liaison offices. | Шесть сотрудников категории общего обслуживания (1 сотрудник категории общего обслуживания (высший разряд), 4 сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) и 1 сотрудник категории общего обслуживания (местный разряд)) будут оказывать административную и секретариатскую поддержку Управлению по этике и трем отделениям связи. |
| 2 GS (OL) provide immediate administrative, secretarial and programme support to the Special Assistant and the Political Affairs Officers | 2 сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) предоставляют Специальному помощнику и сотрудникам по политическим вопросам непосредственную административную и секретариатскую поддержку, а также поддержку в разработке и осуществлении программ. |
| The Statistics Division of the Secretariat furnishes the group with secretarial and research support. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций обеспечивает Группу секретариатской и исследовательской поддержкой. |
| Two new GS posts are proposed in the COOP programme to provide secretarial and documentation support to work relating to project-based mechanisms and emissions trading. | В программе работы СМ предлагается создать две новые должности категории общего обслуживания для обеспечения секретариатской и документационной поддержки работы, связанной с основанными на проектах механизмами и с торговлей выбросами. |
| For reasons of efficiency, practicality and economy, the Commission will be located at the United Nations Office at Geneva, where it will benefit from the resources of the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and its substantive, secretarial and administrative assistance. | По соображениям эффективности, практической целесообразности и экономии Комиссия будет размещаться в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, где она будет пользоваться ресурсами Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и его основной, секретариатской и административной помощью. |
| From the second half of 2005 until the first half of 2006 the number of staff was 17, of whom 11 carried out the primary activities, 3 administrative and secretarial activities, 2 worked in budgetary management, and 1 person worked as a driver. | В период со второго полугодия 2005 года до первого полугодия 2006 года количество сотрудников увеличилось до 17, из числа которых 11 человек занимались основной деятельностью, 3 человека - административной и секретариатской деятельностью, 2 сотрудника отвечали за бюджетные вопросы, а 1 - выполнял обязанности водителя. |
| Y Supported the work of the Joint Monitoring Committee, including secretarial functions | Поддержка работы Совместного комитета по контролю, включая предоставление секретариатской поддержки |
| As a result, foreigners cannot be employed as civil servants in many local municipalities, even as non-career secretarial and office workers. | В результате этого иностранцы не могут приниматься на работу в качестве гражданских служащих во многих местных муниципалитетах, даже в качестве секретарей и канцелярских работников. |
| They're at secretarial college. | Сейчас они в колледже секретарей. |
| For example, school-teaching, secretarial work and work in the health sector are allocated to women, while careers in science and technology are the preserve of men. | Таким образом, женщинам отводятся профессии школьных преподавателей, секретарей, медиков, а мальчикам - карьера по научной или технической линии. |
| I went to miss deaver's secretarial school. | Я закончила курсы секретарей Мисс Дивер. |
| After completing secondary school, Hirsi Ali attended a secretarial course at Valley Secretarial College in Nairobi for one year. | После окончания школы Хирси Али посещала секретарский курс в колледже Вэли по подготовке секретарей в Найроби в течение одного года. |
| The Advisory Committee notes that a secretarial post will be redeployed from the Prosecution Division to provide additional support for the Investigation Commander. | Консультативный комитет отмечает, что должность секретаря будет переведена из Отдела обвинения для предоставления дополнительной поддержки старшему следователю. |
| I think we should screen the secretarial candidates more thoroughly. | Я думаю, мы должны рассматривать кандидатов на должность секретаря более детально. |
| The traditional role of secretary has changed significantly, resulting in a gradual reduction in the number of secretarial posts. | Традиционные функции секретаря претерпели существенные изменения, что выразилось в постепенном сокращении числа секретарских должностей. |
| Under the supervision of the Secretary of the Board, the incumbent would be responsible for providing secretarial and clerical support to the Board, including the preparation of claims documentation, damage reports and recommendations and write-off actions. | Под руководством Секретаря Комиссии этот сотрудник будет обеспечивать секретариатское и техническое обслуживание Комиссии, включая подготовку документации по рекламациям, отчетов об ущербе и рекомендаций и решений по списанию имущества. |
| One Programme Officer (software development) has been funded since 2002, the second Programme Officer (data handling) and a secretarial post since March 2004. | С 2002 года финансируется должность одного сотрудника по программе (разработка программного обеспечения), а с марта 2004 года - должность второго сотрудника по программе (обработка данных) и одна должность секретаря. |
| UNICEF has provided the Subcommittee on the Rights of the Child with the regular advisory assistance of a consultant, as well as with some funding for secretarial, material and other expenses. | ЮНИСЕФ обеспечивает Подкомитету по правам ребенка регулярную консультативную помощь консультанта, а также выделяет некоторые средства для покрытия секретариатских, материальных и других расходов. |
| One delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. | Одна из делегаций отметила, что увеличение числа должностей отнюдь не всегда будет способствовать повышению качества работы, и согласилась с мнением ККАБВ, что без некоторых секретариатских и технических должностей можно было бы обойтись. |
| IS3.55 The requirement of $285,700, reflecting an increase of $28,400, provides for 48 work-months of General Service staff to provide secretarial and administrative support and data collection. | США, отражающие увеличение расходов на 28400 долл. США, предусматриваются для оплаты услуг персонала категории общего обслуживания по выполнению вспомогательных секретариатских и административных функций и сбору данных в объеме 48 человеко-месяцев. |
| The workload of other staff of the Section will involve administrative tasks, including travel authorizations, documentation and printing, planning and organization of meetings and seminars and other secretarial and administrative functions. | Рабочая нагрузка, возлагаемая на других сотрудников Секции, предполагает выполнение административных обязанностей, включая оформление разрешений на поездки, ведение документации и выполнение печатных работ, планирование и организацию совещаний и семинаров и выполнение других секретариатских и административных функций. |
| This would greatly increase the productivity of the legal officers, as they would be relieved of multifarious administrative and secretarial burdens (see also A/65/304, paras. 66 and 71). | Это сильно повысило бы производительность сотрудников по правовым вопросам, освободив их от многочисленных административных и секретариатских обязанностей (см. также А/65/304, пп. 66 и 71). |
| To fulfil its responsibilities effectively, the Commission has established five internal sections dealing with protection, promotional activities, legislation, secretarial work and research planning evaluation. | Для того чтобы выполнять свои обязанности эффективно, Комиссия образовала пять внутренних секций, занимающихся такими видами деятельности, как защита, пропагандистские мероприятия, законодательство, секретарская работа и оценка планирования научных исследований. |
| The Vocational Training Institutes offer various courses for women in science and technology and are not restricted to traditional skills such as tailoring, secretarial practice, etc. | Профессионально-технические училища предлагают женщинам различные курсы в сфере точных наук и обучение по техническим дисциплинам, не ограничиваясь профессиями в таких традиционных областях, как пошив одежды, секретарская работа и т. д. |
| (a) Secretarial work (typing, telephone etc.); | а) секретарская работа (машинопись, телефонные переговоры и т.д.); |
| Guests can also make use of the business corner, Guest Care Centre and secretarial service. | В отеле также имеется бизнес-уголок, Центр поддержки клиентов и секретарская служба. |
| Members commented that the courses offered by the adult education programmes run by the Ministry for Women's Rights were primarily in industrial sewing, secretarial skills, embroidery and handicrafts. | Члены Комитета отметили, что организуемые в рамках учебных программ для взрослых министерства по правам женщин учебные курсы ориентированы, в первую очередь, на такие отрасли и специальности, как швейная промышленность, секретарская подготовка, вышивание и ремесленное производство. |
| In addition, one new General Service post is proposed for this Unit to provide secretarial and related support services. | Кроме того, в этой Группе предлагается создать одну новую должность категории общего обслуживания для сотрудника, который будет предоставлять секретариатские и соответствующие вспомогательные услуги. |
| The General Secretariat is entrusted with secretarial functions, employing international civil servants from Cooperation Council member States. | Общий секретариат выполняет секретариатские функции и занимается набором международных гражданских служащих из государств - членов Совета сотрудничества. |
| The directional secretariat, executive organ of the organization, is in charge of the operational activity and ensures the keeping of the records and the proceedings of the Council and the fulfilment of secretarial duties in favour of the Council. | Секретариат - исполнительный орган организации - отвечает за операционную деятельность и обеспечивает ведение документации и организацию работы Совета, а также выполняет секретариатские обязанности для Совета. |
| The Council met quarterly with the Ministry of Integration, which provided secretarial and financial support, to discuss issues pertaining to immigrants and ethnic minorities. | Совет проводит ежеквартальные совещания с министерством по делам интеграции, оказывающим ему секретариатские услуги и финансовую помощь, для обсуждения проблем иммигрантов и этнических меньшинств. |
| At a time when members of Parliament are striving to assume their responsibilities, technical, secretarial and infrastructural facilities are clearly inadequate. | Члены парламента готовятся к исполнению своих обязанностей, между тем технические и секретариатские возможности, а также объекты инфраструктуры явно носят неадекватный характер. |
| General Service secretarial and statistical assistance posts have remained insufficient. | Число постов сотрудников секретариата категории общего обслуживания и статистического обеспечения остается недостаточным. |
| The Steering Committee may hold closed sessions without the presence of secretarial and project staff, as necessary. | Руководящий комитет может при необходимости проводить закрытые заседания без участия представителей Секретариата и членов группы по проекту. |
| She achieved the highest ever result from the Botswana College of Secretarial and Office Skills. | У нее самый высокий результат в ботсванийском колледже секретариата и офисного дела. |
| This procedure is creating unnecessary secretarial work and the associated confusion where several versions of the Regulation are simultaneously in force. | Подобный порядок создает излишний объем работы для секретариата и приводит к определенной путанице, когда одновременно действуют разные варианты правил. |
| The role of the secretariat was to provide secretarial and logistic support to the process and monitor planned implementation for timeliness, effectiveness and delivery of expected results. | Задача Секретариата состояла в обеспечении административно-технической и логистической поддержки и контроля за своевременностью, эффективностью и соответствием ожидаемым результатам. |
| Japan committed itself to take over the secretarial tasks. | Япония взяла на себя задачи секретариатского обслуживания. |
| In this connection, the Committee understands that the provision of administrative and other related resources to such judges (currently there are 29) has an effect on the level of secretarial resources available to the Court. | В этой связи Комитет исходит из того понимания, что предоставление административных и других связанных с этим ресурсов для таких судей (в настоящее время их 29) сказывается на объеме имеющихся в распоряжении Суда ресурсов для секретариатского обслуживания. |
| My stay at Mulungushi Investments Limited consolidated my knowledge of company secretarial practice and also gave me the confidence to work at the highest level possible as I had direct responsibility to the Board of Directors. | Мое пребывание в «Мулунгуши инвестментс лимитид» расширило мои познания в области секретариатского обслуживания компаний и укрепило мою уверенность в том, что я способен работать на самом высоком уровне, поскольку я был подотчетен Совету директоров. |
| The Bella Center will also have a well-equipped secretarial service centre for the use of Summit participants on a commercial basis. | Центр Белла также располагает хорошо оборудованным центром секретариатского обслуживания, которым могут пользоваться участники Встречи на высшем уровне на коммерческой основе. |
| The Conference Centre will have a well equipped secretarial service centre for the use of Conference delegations on a commercial basis. | В Конференционном центре будет находиться хорошо оборудованный центр секретариатского обслуживания, который будет оказывать услуги присутствующим на Конференции делегациям на коммерческой основе. |
| That same trend emerges in higher education where girls demonstrate a preference for courses such as secretarial training, the humanities and the human sciences and, to a lesser extent, for sociology and the law. | Аналогичная тенденция прослеживается в системе высшего образования, где девочки отдают предпочтение таким специализациям, как делопроизводство, литература и гуманитарные науки, в меньшей степени - социологии и праву. |
| Other provision includes NVQ levels 4 and 5 in areas such as secretarial studies, business administration, hotel management, and catering. | Другие виды курсов включают курсы уровня 4 и 5 ГПК по таким специальностям, как делопроизводство, организация деловой деятельности, управление гостиничным хозяйством и общественное питание. |
| Carpentry, mechanical and electrical works, tailoring, secretarial, and computer learning centers in Mauritania, Djibouti, Nigeria, Mali, Uganda, Bangladesh and Chad were set up. | В Мавритании, Джибути, Нигерии, Мали, Уганде, Бангладеш и Чаде были созданы учебные центры по следующим специальностям: плотницкие работы, обслуживание механического электрооборудования, пошив одежды, делопроизводство и компьютерные технологии. |
| Among courses available to secondary school students are a range of vocational and technical courses, including carpentry, automobile mechanics, technical drawing, computer science and secretarial studies. | Среди предметов, которые преподаются в средней школе, фигурирует целый ряд профессионально-технических дисциплин, таких, как столярное дело, ремонт и эксплуатация автомобилей, черчение, работа с вычислительной техникой и делопроизводство. |
| In addition, six semi-professional and technical courses were offered in architectural draughting, electronics, business and office practice, secretarial skills and office management, and training as laboratory and construction technicians. | Кроме этого, имеется шесть профессиональных и технических курсов, где ведется обучение в таких областях, как архитектурное черчение, электроника, предпринимательство и делопроизводство, секретарское обслуживание и канцелярское управление, а также готовятся лаборанты и техники-строители. |
| Three of the largest generic job profile categories are particularly problematic: secretarial and executive support, general administrative and office support and administrative assistant. | Проблемы возникают с тремя крупнейшими категориями общих описаний должностей: секретарское обслуживание, в том числе руководителей, общее административное и канцелярское обслуживание и административный помощник. |
| Women make up 33 per cent of the student population in vocational courses in scholastic year 2000/2001 and were largely concentrated in female dominated classes, i.e. hairdressing and beauty therapy and banking, insurance and secretarial. | ЗЗ процента слушателей курсов профессионально-технического обучения в 2000/2001 учебном году составляли женщины, которые обучались таким профессиям с преобладанием женского персонала, как парикмахер, косметолог, банковское дело, страхование и секретарское обслуживание. |
| In addition, six semi-professional and technical courses were offered in architectural draughting, electronics, business and office practice, secretarial skills and office management, and training as laboratory and construction technicians. | Кроме этого, имеется шесть профессиональных и технических курсов, где ведется обучение в таких областях, как архитектурное черчение, электроника, предпринимательство и делопроизводство, секретарское обслуживание и канцелярское управление, а также готовятся лаборанты и техники-строители. |
| The fields of studies are Industrial Studies (Masonry, Automotive Mechanics, General Mechanics, Carpentry and Joinery, Electrical Engineering and Arts and Crafts); Commercial Studies (Accounting and Secretarial Studies); Hospitality and Tourism. | В институте ведется обучение по промышленным специальностям (каменщики, автомеханики, механики общего профиля, плотники и столяры, электромонтеры, специалисты в области прикладного искусства и ремесел), коммерческим специальностям (бухгалтерский учет и секретарское обслуживание) и готовятся работники для гостиничного бизнеса и туризма. |
| Secretarial and executive support (direct clerical/administrative assistance to a manager or group of professionals) Secretary | Секретарское обслуживание, в том числе руководителей (непосредственное оказание технической/административной помощи руководителю или группе специалистов) |
| October 1980 secretarial and protocol affairs and information of the Embassy | октябрь 1980 года секретариатское обслуживание, протокол и информационную деятельность посольства |
| December 1976 charge of secretarial work for the resident correspondent | декабрь 1976 года отвечал за секретариатское обслуживание корпункта |
| The amount charged is five per cent of the value of its claim, and "includes the cost of US Government attorneys, other professionals, support and secretarial staff, as well as reproduction, telecopier, telephone, courier and similar charges". | Предъявленная сумма составляет 5% от стоимости претензии и "включает в себя расходы правительственных адвокатов США, других специалистов, вспомогательное и секретариатское обслуживание, а также размножение, фотокопирование, телефонную, курьерскую связь и аналогичные услуги". |
| The secretarial servicing of the oversight boards should be provided by the existing internal resources of each organization, with no additional budgetary appropriations. | Секретариатское обслуживание надзорных советов должно обеспечиваться за счет имеющихся внутренних ресурсов каждой организации без каких-либо дополнительных бюджетных ассигнований. |
| 1980-1981 Economic and Commercial Section of the United States Embassy in Beijing, in charge of secretarial work for that section of the Embassy | 1980-1981 годы Экономический и коммерческий отдел посольства Соединенных Штатов в Пекине; отвечал за секретариатское обслуживание этого отдела посольства |