Английский - русский
Перевод слова Second-rate
Вариант перевода Второсортный

Примеры в контексте "Second-rate - Второсортный"

Примеры: Second-rate - Второсортный
See, I know all the trigger words- second-rate, no-talent, wannabe... Видишь, я знаю все нужные слова второсортный, бесталанный, позёр...
In their eyes I'm a second-rate, small-time operator. А в их глазах я второсортный мелкий предприниматель.
The second-rate coach of a third-rate team or me? Второсортный тренер третьесортной команды или я?
I am a second-rate playwright and we all know that. Я второсортный драматург, все это знают
Sage Young of EW gave the episode a A- and wrote, The night of 'the awakening' is messier than second-rate anarchist Dwight Pollard hoped, but the deed is still done. Сейдж Янг из ЕШ дал эпизоду рейтинг «А-» и пишет, «Ночь 'пробуждения' является беспорядочным, чем второсортный анархист Дуайт Поллард надеялся, но дело все еще сделано.
You're asking me to sort people into one box or another, like a second-rate Freud, which... which is Freud. Вы хотите, чтобы я сортировала людей по коробкам, как второсортный Фрейд, хотя он такой и есть.
Strauss himself declared in 1947 with characteristic self-deprecation: "I may not be a first-rate composer, but I am a first-class second-rate composer." Сам Штраус заявил в 1947 году: «Может быть, я не являюсь первосортным композитором, но я - первоклассный второсортный композитор!»
He's a second-Rate magician with a mysterious illness. Он второсортный фокусник с загадочным заболеванием.
Kind of a stuck-up, second-rate vibe? Типа самодовольный и второсортный?
Pitiful, second-rate Enutrof playboy! Жалкий Енутроф, второсортный плейбой!
I wonder if the Navy's so desperate as to need a second-rate surgeon. Интересно, нужен ли флоту второсортный хирург?
You went to gaol 'cause you're second-rate, Mick. Ты попал в тюрягу, потому что ты второсортный разбойник, Мик.
Second-rate hack trying to sell a Vermeer knock-off to the Met. Второсортный маляр пытается продать поддельного Вермеера Метрополитен-музею.
I'll bet if I was seeing Havana with Arnold Spreckles... he wouldn't take me to any second-rate nightclub. Если бы Гавану мне показывал Арнольд Спреклес... он бы не повел меня во второсортный ночной клуб.
The hideout of a second-rate mind is behind a wall of data. Что за стеной из данных прячется второсортный ученый.
You, a guy who went to a second-rate law school, is getting orchestra seats to physics history? Парень, закончивший второсортный университет займет место в партере на празднике физики.