If you dare, go to the last second-class compartment. |
Если осмелишься, то иди в последнее купе второго класса. |
But he had a second-class ticket. |
Но у него был билет второго класса. |
The Burys travelled north as second-class passengers on the steamer Cambria. |
Чета Бери поехала на север пассажирами второго класса на пароходе «Камбрия» (англ. Cambria). |
He's been issuing second-class tickets to passengers in steerage. |
Он раздает билеты второго класса пассажирам из четвертого. |
We are against the emergence of a category of permanent second-class members in the Security Council. |
Мы против создания в Совете Безопасности категории постоянных членов второго класса. |
Obligations towards the international community, or otherwise in the collective interest, are not "second-class" obligations by comparison with obligations under bilateral treaties. |
Обязательства перед международным сообществом или обязательства, принимаемые иным образом в коллективных интересах, не являются обязательствами «второго класса» в сравнении с обязательствами по двусторонним договорам. |
Several members, while acknowledging that groups of friends can be very helpful in some situations, regretted that elected members often receive second-class status relative to countries belonging to such groups. |
Несколько членов, признав, что группы друзей могут быть очень полезны в некоторых ситуациях, выразили сожаление относительно того, что выборные члены зачастую получают статус второго класса по сравнению со странами, входящими в состав таких групп друзей. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees must scrupulously discharge the mandate entrusted to it, treating all the refugees of the world - whatever their race or origin - on a strictly equal basis, because there are no first-class or second-class refugees. |
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев должен тщательно выполнять вверенный ему мандат, обращаясь со всеми беженцами мира - независимо от их расы или происхождения - на основе равноправия, поскольку нет беженцев первого или второго класса. |
He exhibited at the Paris Salon from 1857 to 1882, where he was awarded a third-class medal in 1861 and a second-class medal in 1863. |
Выставлялся на парижском Салоне с 1857 по 1882 год, где был награждён медалью третьего класса в 1861 году и медалью второго класса в 1863 году. |
In 2004, Hugh Hefner, the founder and Editor-in-Chief of Playboy, who had previously worked for Esquire, wrote: The US Post Office attempted to put Esquire out of business in the 1940s by taking away its second-class mailing permit. |
В 2004 году Хью Хефнер, учредитель и главный редактор журнала Playboy, ранее работавший в журнале Esquire, писал: Почтовое ведомство США попыталось разорить Esquire в 1940-е, отобрав у него разрешение на рассылку почтой второго класса. |
The confusion might very well extend to the exercise of authority - a D-3 could in fact become known as a "second-class Assistant Secretary-General" - and this would diminish authority in vital areas of administration and control. |
Эта путаница вполне может распространиться на осуществление полномочий - класс Д-З может, в сущности, стать известным в качестве "помощника Генерального секретаря второго класса", а это будет принижать полномочия в жизненно важных областях администрации и контроля. |
The Security Council should reflect the plurality of voices of the international community, not just the interests of the world's military powers, and it should have no first- and second-class members. |
Совет Безопасности должен служить отражением большинства голосов международного сообщества, а не только интересов мировых военных держав, и не должен состоять из членов первого и второго класса. |
Gunner's Mate, Second-class, Frank Rosetti. |
Помощник наводчика, второго класса, Фрэнк Розетти. |
All second-class passengers boarding now. |
Начинается посадка пассажиров... второго класса. |
Well, I'm tired of being treated like a second-class citizen. |
Мне надоело быть гражданином второго класса. |
His credit card charges are very un-Charles-like... second-class train tickets, prepaid cell phones. |
Его платежи по кредитке очень не похожи на Чака Билет на поезд второго класса, предоплаченные телефонные звонки. |
There is no such thing as domestic terrorism and international terrorism, old or new, first- or second-class terrorism. |
Не существует терроризма внутреннего и международного, старого или нового, терроризма первого или второго класса. |
Hydaburg was designated as a second-class City in the late 1960s and became a first-class city in 1973. |
Хайдабург получил статус города второго класса в конце 1960-х годов, статус первого класса был получен в 1973. |
We cannot have first- and second-class countries. |
Нельзя допустить существование стран первого класса и второго класса. |
With that second-class neurotic, Walden? |
С тем невротиком второго класса Уолденом? |
In other words, an end to all forms of inequality was in itself equality inasmuch as women as a group would no longer have second-class legal and social status. |
Другими словами, прекращение всех форм неравноправия уже само по себе является равноправием в той степени, в какой женщины как группа уже перестают иметь правовой и социальный статус лиц «второго класса». |
Second-class pilot Major Serov safely ejected. |
Лётчик второго класса майор А. Серов благополучно катапультировался. |
The amount claimed is based on the standard second-class passenger fares normally charged by the Claimant, which fares are heavily subsidised by the Government of Saudi Arabia. |
Истребуемая сумма рассчитана по обычным тарифам заявителя за билет второго класса, при том, что эти тарифы в значительной степени субсидируются ему государством. |
Second-class passengers disembark right into Manhattan and he's been bribing the port inspectors here to look the other way. |
Пассажиры второго класса высаживаются сразу на Манхеттен, и купленные отцом инспекторы закрывают на это глаза. |
One identity card for Newgate Laboratories, and a book of second-class stamps. |
Пропуск из Ньюгейтской лаборатории и кляссер для марок второго класса. |