A skilful and seasoned diplomat, he has played an integral role in establishing the State of Qatar as a central and crucial actor in international diplomacy. |
Как умелый и опытный дипломат, он многое сделал для того, чтобы Государство Катар играло стало сегодня одним из центров и важным участником международной дипломатии. |
BRILLIANT, SEASONED, wise OF THE mind. |
Талантливый, опытный, мудрый. |
As a seasoned Brussels insider, he was not one to move the crowds. |
Как опытный брюссельский инсайдер, он явно не был тем, кто способен управлять массами. |
A seasoned senior manager is required to perform these critical functions, which involve the following parties: |
На этот пост требуется опытный старший руководитель, который выполнял бы эти исключительно важные функции, предусматривающие поддержание связей с следующими сторонами: |
This man in the news is Abdikassim Salad Hassan, the new President of Somalia, a seasoned, urbane, and a highly experienced politician, who has already demonstrated his rare skills through a series of visits and engagements, both inside Somalia and externally. |
Это Абдикассим Салад Хасан, новый президент Сомали, выдержанный, любезный и очень опытный политический деятель, который уже проявил свои редкие качества в ходе ряда визитов и встреч как в Сомали, так и за рубежом. |
I'm a seasoned slaver, you are- well, you are a neophyte, |
Я опытный работорговец, а вы... вы - новичок |
This promotes a sense of participation, but as a friend, seasoned in such matters, informed me, the key in the end is to ignore all the comments received and to write up the report as if there were no Web site and no participation. |
Это создает иллюзию участия, но как заметил мой опытный в таких делах друг, целью данного подхода - проигнорировать в конце концов все полученные замечания и написать отчет как будто не было никакого веб-сайта и обсуждения. |