Английский - русский
Перевод слова Seabird
Вариант перевода Морских птиц

Примеры в контексте "Seabird - Морских птиц"

Все варианты переводов "Seabird":
Примеры: Seabird - Морских птиц
It is also addressing the issue of seabird, pelagic shark and turtle by-catch by proposing new longline technology. Кроме того, решается вопрос о прилове морских птиц, пелагических акул и черепах за счет выдвижения новых методов ярусного промысла.
Reductions in breeding populations of three seabird species in one Subantarctic island were recorded. Было зарегистрировано сокращение популяции трех видов морских птиц на одном из субантарктических островов.
The seabird colonies that are to be found are regarded as internationally important. Колонии морских птиц, находящиеся здесь, рассматриваются как имеющие международное значение.
St Kilda is a breeding ground for many important seabird species. Сент-Килда является местом гнездования многих важных видов морских птиц.
Data are being compiled on the breeding distributions and abundance of seabird populations. Проводится сбор данных о районах размножения и численности популяций морских птиц.
NMFS had recently completed a study of the effectiveness of seabird avoidance measures in the North Pacific longline fisheries. Недавно НСМР завершила изучение эффективности мер по избежанию морских птиц при ведении ярусного промысла в северной части Тихого океана.
Both the Pacific and the Western Pacific management councils were developing new seabird protection measures in their respective longline fleets. Как Тихоокеанский, так и Западно-тихоокеанский рыбохозяйственные советы разрабатывают новые меры по защите морских птиц от деятельности соответствующих флотов, занимающихся ярусным ловом.
CCSBT has established a working group on ecologically related species, whose work includes recommendations with respect to shark and seabird by-catch. ККСБТ учредила рабочую группу по экологически взаимосвязанным видам, работа которой предусматривает вынесение рекомендаций в отношении прилова акул и морских птиц.
The seabird spectacle would be no more. И не было бы пиршества морских птиц.
Under the plan, States with longline fisheries would conduct an assessment of those fisheries to determine whether a seabird incidental catch problem existed. План предусматривает проведение государствами, занимающимися ярусным ловом, оценки соответствующих промыслов для выяснения того, существует ли там проблема случайного вылова морских птиц.
The meeting resulted in a detailed programme of positive action required to address the dramatic declines in seabird populations across the South Atlantic. Проведение этого семинара позволило разработать подробную программу позитивных действий, необходимую для решения проблемы резкого сокращения численности морских птиц в Южной Атлантике.
Compliance with those regulations was strictly enforced with penalties and the Japanese industry had been making great efforts to avoid incidental catch of seabirds, including development of seabird by-catch reduction measures. За соблюдением этих правил ведется строгое наблюдение, и их нарушение карается штрафными санкциями, и рыбная промышленность Японии предпринимает значительные усилия для предотвращения случайного вылова морских птиц, в том числе разрабатывает меры, направленные на сокращение числа попадаемых в прилов морских птиц.
Longlines in pelagic fisheries present a particular risk of seabird by-catch, and to a lesser extent sea turtles and other species. Ярусы при пелагическом промысле создают особую угрозу прилова морских птиц и в меньшей степени морских черепах и других видов.
We view as an important step forward the calls for specific action to prevent the decline of sea turtles and seabird populations by reducing by-catch. В качестве важного шага вперед мы рассматриваем призывы к конкретным действиям по предотвращению сокращения числа морских черепах и популяций морских птиц за счет сокращения прилова.
However, with the establishment of a human population and the introduction of rodents to the southern atoll, significant seabird colonies are now restricted to the northern atoll of North Keeling. Однако с заселением человеком и ввозом грызунов на южный атолл, значительные колонии морских птиц теперь ограничены только северным атоллом Северного Килинга.
The United States of America indicated that United States Government agencies had not waited for the passage of the International Plan of Action to begin the work of seabird protection and management. Соединенные Штаты Америки указали, что американские ведомства начали работу над защитой морских птиц и управлением их запасами еще до принятия Международного плана действий.
NMFS had developed an agency-wide plan of action to address in general terms the management of by-catch in the national fisheries, including reducing the incidental catch of seabird species. НСМР разработала общеведомственный план действий по общим вопросам решения проблемы прилова в отечественном рыболовстве, в том числе сокращения прилова видов морских птиц.
New Zealand also continued to favour a consideration of the issues relating to seabird by-catch by international management regimes, particularly in respect of those species which bred in New Zealand but were caught by vessels outside its exclusive economic zone. Новая Зеландия также по-прежнему выступает за рассмотрение вопросов, касающихся приловов морских птиц в рамках международных регламентационных режимов, особенно в отношении тех видов, которые разводятся в водах Новой Зеландии, но вылавливаются судами за пределами ее исключительной экономической зоны.
However welcome those developments were, WWF was of the view that they would not solve the problem of seabird mortality in all the oceans of the world. ВФП выразил мнение о том, что, хотя эти события следует приветствовать, они не решают проблему смертности морских птиц во всех океанах мира.
As a result, CCAMLR had adopted conservation measures, such as season limitations and night line settings, in the hope of reducing incidental seabird mortality. С учетом этого ККАМЛР приняла охранные меры, такие, как сезонные ограничения и ночная постановка сетей, в надежде на сокращение случайной смертности морских птиц.
In 2010, the Territory adopted a second plan of action to reduce seabird mortality owing to trawling activity, based on work carried out since 2004 by the Territory's Albatross and Petrel Programme. В 2010 году территория приняла второй план действий по сокращению количества морских птиц, гибнущих в результате траления, на основе работы, осуществляемой с 2004 года в рамках программы территории «Альбатросы и буревестники».
CCSBT has taken measures to reduce the impact of southern bluefin tuna fishing on ecologically related species and by-catch, such as mandatory measures to mitigate seabird by-catch. ККСБТ приняла меры к сокращению воздействия промысла южного синего тунца на экологически связанные с ним виды и сокращению прилова, например обязательные меры по снижению прилова морских птиц.
With regard to the status of dependent species, including incidental mortality of marine animals during fishing operations, the Commission endorsed the advice of its Scientific Committee aimed at reducing seabird mortality and improving fishing efficiency. Что касается состояния зависимых видов, включая случайную гибель морских животных в ходе промысловых операций, то Комиссия одобрила рекомендацию своего Научного комитета, направленную на сокращение смертности морских птиц и повышения эффективности рыболовства.
Australia reported that in 1998 it had initiated a threat abatement plan for the incidental catch (or by-catch) of seabirds during oceanic longline fishing operations, which listed a range of compulsory and voluntary measures to eliminate seabird by-catch. Австралия сообщила, что в 1998 году ею был обнародован План по смягчению угрозы случайного вылова (или прилова) морских птиц при ведении в океане ярусного рыбного промысла, в котором перечислялся комплекс обязательных и факультативных мер, направленных на устранение прилова морских птиц.
A resolution was adopted on shark by-catch, limiting the practice of shark finning, resolutions on the reduction of seabird and turtle by-catch and the establishment of data provision requirements for such by-catch. Были приняты резолюция о прилове акул, предусматривающая ограничение практики добычи акульих плавников, а также резолюции о сокращении прилова морских птиц и черепах и об обязательном представлении данных о таком прилове83.