| The seabird colonies that are to be found are regarded as internationally important. | Колонии морских птиц, находящиеся здесь, рассматриваются как имеющие международное значение. |
| NMFS had recently completed a study of the effectiveness of seabird avoidance measures in the North Pacific longline fisheries. | Недавно НСМР завершила изучение эффективности мер по избежанию морских птиц при ведении ярусного промысла в северной части Тихого океана. |
| According to the Administrator, efforts are being continued to develop a sustainable, low-volume eco-tourism industry on the island. The Foreign and Commonwealth Office has recently committed £500,000 to restoring the seabird and turtle colonies on Ascension. | Администратор заявил, что продолжают предприниматься усилия по развитию на острове устойчивой и небольшой по своим масштабам индустрии экотуризма15. Министерство иностранных дел и по делам Содружества выделило недавно 500000 фунтов стерлингов на восстановление колоний морских птиц и черепах на острове Вознесения. |
| CCAMLR has played an important role in the creation and implementation of measures to reduce seabird mortality in longline fisheries. | ККАМЛР сыграла важную роль в разработке и осуществлении мер по снижению гибели морских птиц в результате ярусного лова. |
| The Western Pacific Fishery Management Council had also held additional workshops designed to educate longline fishermen about reducing their seabird incidental catches. | Западно-тихоокеанский рыбохозяйственный совет провел также дополнительные семинары, призванные ознакомить рыбаков, занимающихся ярусным промыслом, со способами сокращения прилова морских птиц. |