Data are being compiled on the breeding distributions and abundance of seabird populations. |
Проводится сбор данных о районах размножения и численности популяций морских птиц. |
In 2010, the Territory adopted a second plan of action to reduce seabird mortality owing to trawling activity, based on work carried out since 2004 by the Territory's Albatross and Petrel Programme. |
В 2010 году территория приняла второй план действий по сокращению количества морских птиц, гибнущих в результате траления, на основе работы, осуществляемой с 2004 года в рамках программы территории «Альбатросы и буревестники». |
The Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources played an important role in the creation and implementation of measures to reduce seabird mortality in longline fisheries. |
Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики сыграла важную роль в разработке и осуществлении мер по снижению показателя гибели морских птиц в результате ярусного лова. |
In total there have been just over twenty species of seabird and six other animal species observed (including the aforementioned molluscs) on or near the islet. |
В общей сложности на территории или вблизи острова наблюдается чуть более 20 видов морских птиц и 6 других видов животных (в том числе, вышеупомянутые моллюски). |
These include some cases of benthic organisms establishing themselves in the shelter of indentations left by fishing gear and some cases where seabird populations benefit from feeding opportunities resulting from discards and offal discharge around fishing vessels. |
В их число входят примеры образования убежищ для бентических организмов в углублениях, оставленных орудиями лова, и некоторые случаи, когда популяции морских птиц, пользуясь представившимися возможностями, питаются выбросами отходов с рыболовных судов. |