Английский - русский
Перевод слова Scp

Перевод scp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упп (примеров 138)
In a few countries, projects on SCP were being carried out. В большом числе стран осуществляются проекты в области УПП.
The meeting also discussed possible approaches to addressing SCP. Совещание также обсудило возможные подходы к пропаганде УПП.
Towards SCP Strategies (2 hours) Переход к стратегиям УПП (2 часа)
In SEE and EECCA, initial kick-off events to increase awareness of SCP have been organized in SEE and the Russian Federation by governments and UNEP, in collaboration with cleaner production centres, NGOs and industry associations. В ЮВЕ и ВЕКЦА правительствами и ЮНЕП в сотрудничестве с центрами экологически чистого производства, НПО и промышленными ассоциациями были организованы первоначальные стартовые мероприятия для повышения осведомленности о практике УПП.
The Committee recommended revising the title of the draft Recommendations and Guidelines to reflect that SCP was a component of ESD. Он также рекомендовал избегать тенденции к разработке секторальных образовательных инициатив, например в области образования по вопросам изменения климата, образования по вопросам водных ресурсов и образования в интересах УПП.
Больше примеров...
Пург (примеров 8)
In order to address the issue, SCP working groups on air-quality management have been established in various cities. Для решения этого вопроса в различных городах были созданы рабочие группы ПУРГ по контролю за качеством воздуха.
SCP involves non-governmental and community-based organizations in city-level activities, with a focus on capacity-building in environmental planning and management. ПУРГ привлекает неправительственные и общинные организации к проводимой ею деятельности на уровне городов, уделяя особое внимание созданию необходимого потенциала по вопросам природоохранного планирования и рационального использования природных ресурсов.
Sustainable Cities Programme (SCP). Программа устойчивого развития городов (ПУРГ)
In January 1996, the two organizations signed an agreement, initially for one year, to double the SCP core support capacity and share the cost in equal contributions. В январе 1996 года обе организации подписали соглашение, первоначально сроком на один год, о том, чтобы удвоить основную поддержку ПУРГ и вносить в нее равные взносы.
The international donor community has also responded positively to the Commission's call and has started to extend additional technical and financial support for the joint SCP facility. Международное сообщество доноров также позитивно отреагировало на призыв Комиссии и начало оказывать дополнительную техническую и финансовую поддержку совместному мероприятию в рамках ПУРГ.
Больше примеров...
Ускп (примеров 6)
The Social and Cultural Planning Office (SCP) publishes detailed reports on the housing situation for ethnic minorities. Управление по вопросам социального и культурного планирования (УСКП) публикует подробные доклады об обеспеченности жильем представителей этнических меньшинств.
As can be seen from the following tables, the SCP's research has revealed an increasingly negative climate of opinion with regard to ethnic and other minorities. Как видно из нижеследующих таблиц, исследования УСКП свидетельствуют о все более негативном отношении общественности к этническим и другим меньшинствам.
It is noteworthy that the SCP's annual report for 1996 concluded that The gap between minorities and the population as a whole is decreasing. Следует отметить, что в ежегодном докладе УСКП за 1996 год отмечалось, что разрыв между меньшинствами и остальной частью населения в целом сокращается.
This is a task for the IND (Immigration and Naturalisation Service) as well as for agencies such as the CBS (Statistics Netherlands) and SCP (Social and Cultural Planning Office). Данная задача возложена на Службу иммиграции и натурализации (СИН), а также такие учреждения, как Центральное статистическое бюро Нидерландов (ЦСБ) и Управление социального и культурного планирования (УСКП).
Since the 1980s, the Social and Cultural Planning Office (SCP) has carried out annual opinion polls to find out what the general public thinks about minorities (Sociocultural Research 1994: Opinions about Minorities). Начиная с 80-х годов Управление социального и культурного планирования (УСКП) ежегодно проводит опросы общественного мнения, чтобы выяснить мнение широких слоев населения о меньшинствах (Социально-культурное исследование 1994 года: мнения о меньшинствах).
Больше примеров...
Еиф (примеров 4)
As they are single purpose authorities they are outside the scope of the SCP. Поскольку УОТ ведут целенаправленную работу в конкретном направлении, они не входят в сферу компетенции ЕИФ.
Passenger Transport Authorities - and their executives continue to be funded through SCA allocations despite the introduction of the SCP. Финансирование управлений общественного транспорта и их руководящего состава по-прежнему осуществляется на основе ассигнований УДК, несмотря на создание ЕИФ.
Prior to the introduction of the SCP, they were the largest element of our capital funding, with maintenance and integrated block funding being paid out in this format. До создания ЕИФ на их долю приходилась наибольшая часть капиталовложений, и в таком формате осуществлялось финансирование на цели текущего обслуживания и комплексного развития транспорта.
Of these resources, both maintenance allocations including bridge repair and strengthening works and integrated transport block minor works will be issued as part of the SCP. Из этой суммы в рамках ЕИФ будут выделяться как ассигнования на текущее обслуживание, включая работы по ремонту мостов и укреплению инфраструктуры, так и ассигнования на небольшие работы в рамках комплексного развития транспортных систем.
Больше примеров...
Успп (примеров 2)
The theme of sustainable consumption and production (SCP) patterns was discussed on the basis of papers prepared by Sweden and UNEP. Тема, посвященная устойчивым структурам потребления и производства (УСПП), была обсуждена на основе документов, подготовленных Швецией и ЮНЕП.
Sweden informed the Executive Committee that a proposal on SCP would be elaborated in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the European Environment Agency (EEA). Швеция проинформировала Исполнительный комитет о том, что предложение по УСПП будет подготовлено в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС).
Больше примеров...
Пкп (примеров 2)
Another meeting is scheduled for April 1994 to discuss the resource implications and the effects on the Subcommittee on Programme (SCP) and on CFA of adopting a programme approach. На следующей сессии, запланированной на апрель 1994 года, будут обсуждены последствия принятия программного подхода с точки зрения ресурсов для Подкомитета по программе (ПКП) и КПП.
7 treaty bodies with 3 more soon to be created or envisaged (SCP under OP-CAT, CED and CRPD); Существует семь договорных органов и еще три планируется создать в ближайшее время (ПКП в соответствии с ФП-КПП, КНИ и КПИ);
Больше примеров...
Прежнем месте (примеров 2)
No. I'll be at SCP. Я буду на прежнем месте.
I'll be at SCP. Я буду на прежнем месте.
Больше примеров...
Псс (примеров 2)
SCP contributed to the peaceful elections of 2006. ПСС внесла вклад в мирное проведение выборов в 2006 году.
In 2004, OHCHR deployed a human rights adviser within the framework of the Social Cohesion Programme (SCP), an inter-agency project of the United Nations Framework Team for Early Warning and Conflict Prevention. В 2004 году УВКПЧ в рамках Программы социальной сплоченности (ПСС), которая является межучережденческим проектом Рамочной группы Организации Объединенных Наций по раннему предупреждению и предотвращению конфликтов, командировало консультанта по правам человека.
Больше примеров...
Scp (примеров 19)
The main data sources used for the allocation are the Public Services Survey carried out by SCP, the Housing Needs Survey, the Income Panel Study by Statistics Netherlands and the National Travel Survey. Основными источниками данных, использующихся для распределения, являются обследование общественных услуг, проводимое SCP, обследование жилищных потребностей, Групповое исследование доходов Статистического управления Нидерландов и национальное обследование путешествий.
If so, you should be able to take advantage of the many included network-aware commands on the Installation CD such as ssh, scp, ping, irssi, wget and links, among others. Если так, вы сможете воспользоваться многими сетевыми командами, находящимися на установочном компакт-диске, например, ssh, scp, ping, irssi, wget и links.
Gavia Baker-Whitelaw, writing for the Daily Dot, praised the originality of the SCP Foundation and described it as the "most uniquely compelling horror writing on the Internet". Гавия Бейкер-Уайлоу из «Daily Dot» похвалила оригинальность SCP и описала его как «наиболее уникальное по своей убедительности творчество в жанре ужасов в Интернете».
UNIVYC has become the Central Depository for securities (CSD), taking over the complete SCP agenda and will fully replace it with its services provided via the existing PSE interface on July 1, 2010. UNIVYC стал центральных депозитарием ценных бумаг (дальше только ЦД ЦБ, или ЦД). В этой связи UNIVYC принял на себя ведение всей агенду SCP и с 1.7.2010 ее полностью заменит своими услугами предоставляемыми через имеющиеся интерфейс BCPP.
Bryan Alexander, writing in The New Digital Storytelling stated that the SCP Foundation is possibly "the most advanced achievement of wiki storytelling" due to the large-scale and recurring process through which the SCP Foundation's user-base creates literary content. Брайан Александер из «The New Digital Storytelling» заявил, что SCP, возможно, является «самым передовым достижением в развитии вики-писательства» из-за масштабного и повторяющегося процесса, посредством которого участники проекта SCP создают литературный контент.
Больше примеров...