Английский - русский
Перевод слова Scp

Перевод scp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упп (примеров 138)
International cooperation could be a driver in the development of SCP programmes and activities. Движущим фактором при подготовке программ и мероприятий по УПП могло бы быть международное сотрудничество.
Since municipalities struggle with SCP challenges on a daily basis and play an important role in providing a basis for sustainable lifestyles, the capacity-building target group should also include officials from local authorities. Поскольку борьба за УПП - повседневная задача муниципалитетов, которые играют важную роль в создании основ для формирования устойчивого образа жизни, в адресную группу, ради которой проводится работа по созданию потенциала, должны входить и должностные лица местных органов власти.
In the framework of the Marrakech process on sustainable consumption and production (SCP), Italy is chairing an international task force on education for sustainable consumption. В рамках Марракешского процесса по устойчивому потреблению и производству (УПП) Италия возглавляет работу международной целевой группы по образованию в интересах устойчивого потребления.
The UNECE region has played an important role in bringing forward the global agenda on SCP via the Marrakech Process and through design and implementation of a range of national and subregional policies and strategies. Регион ЕЭК ООН играет важную роль в продвижении глобальной повестки дня по УПП через Марракешский процесс, а также через разработку и осуществление широкого круга национальных и субрегиональных стратегий и политики.
What would be the key 3 - 5 programmes the UNECE region would like to see in decisions on SCP made at the nineteenth session of CSD? с) Какие три-пять ключевых программ регион ЕЭК ООН хотел бы увидеть отраженными в решениях по УПП на девятнадцатой сессии КУР?
Больше примеров...
Пург (примеров 8)
In order to address the issue, SCP working groups on air-quality management have been established in various cities. Для решения этого вопроса в различных городах были созданы рабочие группы ПУРГ по контролю за качеством воздуха.
SCP involves non-governmental and community-based organizations in city-level activities, with a focus on capacity-building in environmental planning and management. ПУРГ привлекает неправительственные и общинные организации к проводимой ею деятельности на уровне городов, уделяя особое внимание созданию необходимого потенциала по вопросам природоохранного планирования и рационального использования природных ресурсов.
In January 1996, the two organizations signed an agreement, initially for one year, to double the SCP core support capacity and share the cost in equal contributions. В январе 1996 года обе организации подписали соглашение, первоначально сроком на один год, о том, чтобы удвоить основную поддержку ПУРГ и вносить в нее равные взносы.
In the United Republic of Tanzania, replication is ongoing in 13 municipalities and in the Russian Federation, SCP demonstration projects in Kirishi and Vyborg being replicated in Pskov. В Объединенной Республике Танзании имеющийся опыт тиражируется в 13 муниципалитетах, а в городе Псков Российской Федерации повторно осуществляются демонстрационные проекты ПУРГ, реализованные в Киришах и Выборге.
The international donor community has also responded positively to the Commission's call and has started to extend additional technical and financial support for the joint SCP facility. Международное сообщество доноров также позитивно отреагировало на призыв Комиссии и начало оказывать дополнительную техническую и финансовую поддержку совместному мероприятию в рамках ПУРГ.
Больше примеров...
Ускп (примеров 6)
The Social and Cultural Planning Office (SCP) publishes detailed reports on the housing situation for ethnic minorities. Управление по вопросам социального и культурного планирования (УСКП) публикует подробные доклады об обеспеченности жильем представителей этнических меньшинств.
Source: SCP, 1993 report on minorities. Источник: УСКП, доклад о меньшинствах 1993 года.
As can be seen from the following tables, the SCP's research has revealed an increasingly negative climate of opinion with regard to ethnic and other minorities. Как видно из нижеследующих таблиц, исследования УСКП свидетельствуют о все более негативном отношении общественности к этническим и другим меньшинствам.
It is noteworthy that the SCP's annual report for 1996 concluded that The gap between minorities and the population as a whole is decreasing. Следует отметить, что в ежегодном докладе УСКП за 1996 год отмечалось, что разрыв между меньшинствами и остальной частью населения в целом сокращается.
Since the 1980s, the Social and Cultural Planning Office (SCP) has carried out annual opinion polls to find out what the general public thinks about minorities (Sociocultural Research 1994: Opinions about Minorities). Начиная с 80-х годов Управление социального и культурного планирования (УСКП) ежегодно проводит опросы общественного мнения, чтобы выяснить мнение широких слоев населения о меньшинствах (Социально-культурное исследование 1994 года: мнения о меньшинствах).
Больше примеров...
Еиф (примеров 4)
As they are single purpose authorities they are outside the scope of the SCP. Поскольку УОТ ведут целенаправленную работу в конкретном направлении, они не входят в сферу компетенции ЕИФ.
Passenger Transport Authorities - and their executives continue to be funded through SCA allocations despite the introduction of the SCP. Финансирование управлений общественного транспорта и их руководящего состава по-прежнему осуществляется на основе ассигнований УДК, несмотря на создание ЕИФ.
Prior to the introduction of the SCP, they were the largest element of our capital funding, with maintenance and integrated block funding being paid out in this format. До создания ЕИФ на их долю приходилась наибольшая часть капиталовложений, и в таком формате осуществлялось финансирование на цели текущего обслуживания и комплексного развития транспорта.
Of these resources, both maintenance allocations including bridge repair and strengthening works and integrated transport block minor works will be issued as part of the SCP. Из этой суммы в рамках ЕИФ будут выделяться как ассигнования на текущее обслуживание, включая работы по ремонту мостов и укреплению инфраструктуры, так и ассигнования на небольшие работы в рамках комплексного развития транспортных систем.
Больше примеров...
Успп (примеров 2)
The theme of sustainable consumption and production (SCP) patterns was discussed on the basis of papers prepared by Sweden and UNEP. Тема, посвященная устойчивым структурам потребления и производства (УСПП), была обсуждена на основе документов, подготовленных Швецией и ЮНЕП.
Sweden informed the Executive Committee that a proposal on SCP would be elaborated in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the European Environment Agency (EEA). Швеция проинформировала Исполнительный комитет о том, что предложение по УСПП будет подготовлено в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС).
Больше примеров...
Пкп (примеров 2)
Another meeting is scheduled for April 1994 to discuss the resource implications and the effects on the Subcommittee on Programme (SCP) and on CFA of adopting a programme approach. На следующей сессии, запланированной на апрель 1994 года, будут обсуждены последствия принятия программного подхода с точки зрения ресурсов для Подкомитета по программе (ПКП) и КПП.
7 treaty bodies with 3 more soon to be created or envisaged (SCP under OP-CAT, CED and CRPD); Существует семь договорных органов и еще три планируется создать в ближайшее время (ПКП в соответствии с ФП-КПП, КНИ и КПИ);
Больше примеров...
Прежнем месте (примеров 2)
No. I'll be at SCP. Я буду на прежнем месте.
I'll be at SCP. Я буду на прежнем месте.
Больше примеров...
Псс (примеров 2)
SCP contributed to the peaceful elections of 2006. ПСС внесла вклад в мирное проведение выборов в 2006 году.
In 2004, OHCHR deployed a human rights adviser within the framework of the Social Cohesion Programme (SCP), an inter-agency project of the United Nations Framework Team for Early Warning and Conflict Prevention. В 2004 году УВКПЧ в рамках Программы социальной сплоченности (ПСС), которая является межучережденческим проектом Рамочной группы Организации Объединенных Наций по раннему предупреждению и предотвращению конфликтов, командировало консультанта по правам человека.
Больше примеров...
Scp (примеров 19)
OpenSSH is a replacement for telnet and the remote commands such as rsh, rlogin. It includes scp which is a replacement for ftp and rcp. Задача приложения - заменить такие утилиты и команды как telnet, rsh, rlogin, а также включая scp - заменить и ftp и rcp.
In July 2008, the SCP Foundation series was transferred to its current Wikidot website after EditThis switched to a paid model. В июле того же года SCP Foundation был перемещён на свой нынешний сайт Wikidot из-за ограничений EditThis.
However, he praised the SCP Foundation for not becoming overly dark, and for containing more light-hearted reports. Однако он похвалил SCP Foundation за то, что проект не стал слишком «тёмным» и содержит в том числе «светлые» статьи.
Gavia Baker-Whitelaw, writing for the Daily Dot, praised the originality of the SCP Foundation and described it as the "most uniquely compelling horror writing on the Internet". Гавия Бейкер-Уайлоу из «Daily Dot» похвалила оригинальность SCP и описала его как «наиболее уникальное по своей убедительности творчество в жанре ужасов в Интернете».
UNIVYC has become the Central Depository for securities (CSD), taking over the complete SCP agenda and will fully replace it with its services provided via the existing PSE interface on July 1, 2010. UNIVYC стал центральных депозитарием ценных бумаг (дальше только ЦД ЦБ, или ЦД). В этой связи UNIVYC принял на себя ведение всей агенду SCP и с 1.7.2010 ее полностью заменит своими услугами предоставляемыми через имеющиеся интерфейс BCPP.
Больше примеров...