Английский - русский
Перевод слова Scp

Перевод scp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упп (примеров 138)
They could be further developed by encouraging deeper and more widespread adoption of the SCP approach in relevant government programmes. Они могли бы быть разработаны более глубже путем поощрения и более широкого применения подхода УПП в соответствующих правительственных программах.
In a few countries, projects on SCP were being carried out. В большом числе стран осуществляются проекты в области УПП.
Task forces have been created under the Marrakech Process, with participation of experts from developing and developed countries, to support the implementation of concrete projects, focus on specific themes of SCP, and strengthen North-South cooperation on SCP. В рамках Марракешского процесса созданы целевые группы с участием экспертов из развивающихся и развитых стран с целью оказания поддержки в реализации конкретных проектов, изучения отдельных тем УПП и укрепления сотрудничества Север-Юг в области УПП.
This task force, launched in May 2006, has the aim of promoting, at the international and regional levels, the introduction of SCP principles in formal curricula. Эта целевая группа, созданная в мае 2006 года, призвана способствовать на международном и региональном уровнях интеграции принципов УПП в официальные учебные программы.
Further challenges are the development and implementation of policies to ensure positive links between economic growth and decent job creation and improved livelihoods, and integrating SCP components into sectoral policies. Другими проблемами, которые предстоит решить в будущем, являются развитие и осуществление политики по обеспечению позитивной зависимости между экономическим ростом и созданием достойных рабочих мест и повышением жизненного уровня, а также интегрирование компонентов УПП в секторальную политику.
Больше примеров...
Пург (примеров 8)
Sustainable Cities Programme (SCP). Программа устойчивого развития городов (ПУРГ)
To guide cities, and especially the working groups, in this process, SCP has developed an Urban Air Quality Management Handbook with a toolkit. Для направления деятельности в городах, и особенно рабочих групп, в рамках этого процесса ПУРГ разработала Руководство по охране чистоты городского воздуха, которое содержит набор необходимых средств.
In January 1996, the two organizations signed an agreement, initially for one year, to double the SCP core support capacity and share the cost in equal contributions. В январе 1996 года обе организации подписали соглашение, первоначально сроком на один год, о том, чтобы удвоить основную поддержку ПУРГ и вносить в нее равные взносы.
In the United Republic of Tanzania, replication is ongoing in 13 municipalities and in the Russian Federation, SCP demonstration projects in Kirishi and Vyborg being replicated in Pskov. В Объединенной Республике Танзании имеющийся опыт тиражируется в 13 муниципалитетах, а в городе Псков Российской Федерации повторно осуществляются демонстрационные проекты ПУРГ, реализованные в Киришах и Выборге.
With funding, primarily from Denmark and the Netherlands, work has been initiated on several programme-level support activities for the SCP city network. При финансировании, предоставляемом главным образом Данией и Нидерландами, было начато проведение ряда вспомогательных мероприятий на уровне программы в рамках сети городов, охватываемых ПУРГ.
Больше примеров...
Ускп (примеров 6)
The Social and Cultural Planning Office (SCP) publishes detailed reports on the housing situation for ethnic minorities. Управление по вопросам социального и культурного планирования (УСКП) публикует подробные доклады об обеспеченности жильем представителей этнических меньшинств.
Source: SCP, 1993 report on minorities. Источник: УСКП, доклад о меньшинствах 1993 года.
As can be seen from the following tables, the SCP's research has revealed an increasingly negative climate of opinion with regard to ethnic and other minorities. Как видно из нижеследующих таблиц, исследования УСКП свидетельствуют о все более негативном отношении общественности к этническим и другим меньшинствам.
It is noteworthy that the SCP's annual report for 1996 concluded that The gap between minorities and the population as a whole is decreasing. Следует отметить, что в ежегодном докладе УСКП за 1996 год отмечалось, что разрыв между меньшинствами и остальной частью населения в целом сокращается.
This is a task for the IND (Immigration and Naturalisation Service) as well as for agencies such as the CBS (Statistics Netherlands) and SCP (Social and Cultural Planning Office). Данная задача возложена на Службу иммиграции и натурализации (СИН), а также такие учреждения, как Центральное статистическое бюро Нидерландов (ЦСБ) и Управление социального и культурного планирования (УСКП).
Больше примеров...
Еиф (примеров 4)
As they are single purpose authorities they are outside the scope of the SCP. Поскольку УОТ ведут целенаправленную работу в конкретном направлении, они не входят в сферу компетенции ЕИФ.
Passenger Transport Authorities - and their executives continue to be funded through SCA allocations despite the introduction of the SCP. Финансирование управлений общественного транспорта и их руководящего состава по-прежнему осуществляется на основе ассигнований УДК, несмотря на создание ЕИФ.
Prior to the introduction of the SCP, they were the largest element of our capital funding, with maintenance and integrated block funding being paid out in this format. До создания ЕИФ на их долю приходилась наибольшая часть капиталовложений, и в таком формате осуществлялось финансирование на цели текущего обслуживания и комплексного развития транспорта.
Of these resources, both maintenance allocations including bridge repair and strengthening works and integrated transport block minor works will be issued as part of the SCP. Из этой суммы в рамках ЕИФ будут выделяться как ассигнования на текущее обслуживание, включая работы по ремонту мостов и укреплению инфраструктуры, так и ассигнования на небольшие работы в рамках комплексного развития транспортных систем.
Больше примеров...
Успп (примеров 2)
The theme of sustainable consumption and production (SCP) patterns was discussed on the basis of papers prepared by Sweden and UNEP. Тема, посвященная устойчивым структурам потребления и производства (УСПП), была обсуждена на основе документов, подготовленных Швецией и ЮНЕП.
Sweden informed the Executive Committee that a proposal on SCP would be elaborated in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the European Environment Agency (EEA). Швеция проинформировала Исполнительный комитет о том, что предложение по УСПП будет подготовлено в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС).
Больше примеров...
Пкп (примеров 2)
Another meeting is scheduled for April 1994 to discuss the resource implications and the effects on the Subcommittee on Programme (SCP) and on CFA of adopting a programme approach. На следующей сессии, запланированной на апрель 1994 года, будут обсуждены последствия принятия программного подхода с точки зрения ресурсов для Подкомитета по программе (ПКП) и КПП.
7 treaty bodies with 3 more soon to be created or envisaged (SCP under OP-CAT, CED and CRPD); Существует семь договорных органов и еще три планируется создать в ближайшее время (ПКП в соответствии с ФП-КПП, КНИ и КПИ);
Больше примеров...
Прежнем месте (примеров 2)
No. I'll be at SCP. Я буду на прежнем месте.
I'll be at SCP. Я буду на прежнем месте.
Больше примеров...
Псс (примеров 2)
SCP contributed to the peaceful elections of 2006. ПСС внесла вклад в мирное проведение выборов в 2006 году.
In 2004, OHCHR deployed a human rights adviser within the framework of the Social Cohesion Programme (SCP), an inter-agency project of the United Nations Framework Team for Early Warning and Conflict Prevention. В 2004 году УВКПЧ в рамках Программы социальной сплоченности (ПСС), которая является межучережденческим проектом Рамочной группы Организации Объединенных Наций по раннему предупреждению и предотвращению конфликтов, командировало консультанта по правам человека.
Больше примеров...
Scp (примеров 19)
In July 2008, the SCP Foundation series was transferred to its current Wikidot website after EditThis switched to a paid model. В июле того же года SCP Foundation был перемещён на свой нынешний сайт Wikidot из-за ограничений EditThis.
Additionally, he praised the wide variety of concepts covered in the report and said that the SCP Foundation contained writings that would appeal to all readers. Кроме того, он высоко оценил широкий спектр концепций, содержащихся в отчётах, и отметил, что среди статей SCP есть такие, которые понравятся всем читателям.
However, he praised the SCP Foundation for not becoming overly dark, and for containing more light-hearted reports. Однако он похвалил SCP Foundation за то, что проект не стал слишком «тёмным» и содержит в том числе «светлые» статьи.
Like Lovecraft, SCP Foundation case files generally lack action sequences and are written in a pseudo-academic tone. Как и у Лавкрафта, «материалы дел» SCP Foundation, как правило, не содержат последовательности действий и написаны в псевдоакадемическом стиле.
The SCP, which will augment the powerful built-in control set in Silverlight, will be released under the Microsoft Permissive License, an Open Source Initiative-approved license, and includes controls such as DockPanel, ViewBox, TreeView, Accordion and AutoComplete. Пакет SCP, который расширяет мощный встроенный набор элементов управления в Silverlight, будет выпущен в рамках Microsoft Permissive License (Ms-PL), лицензии, одобренной OSI. SCP включает такие элементы управления, как DockPanel, ViewBox, TreeView, Accordion, AutoComplete и другие.
Больше примеров...