| Mrs. Schafer, we have reason to believe that your son maybe recognized one of the kidnappers. | Миссис Шафер, у нас есть причины полагать, что, возможно, ваш сын опознал одного из похитителей. |
| Mr. Schafer, I can assure you that we have every resource on the island working to bring your kids back. | Мистер Шафер, я могу вас уверить, что все силы острова брошены на то, чтобы вернуть ваших детей. |
| How does Schafer know one of the kidnappers? | Откуда Шафер знает одного из похитителей? |
| Mrs. Schafer, what line of work is your husband in? | Миссис Шафер, чем занимается ваш муж? |
| "Jason Schafer remembers seeing one of the kidnappers talking to his father." | "Джейсон Шафер вспомнил, что видел, как его отец разговаривал с одним из похитителей". |
| Mr. Schafer, listen... | Мистер Шафер, послушайте... |
| All of the club members (Kristy Thomas, Mary Anne Spier, Dawn Schafer, Claudia Kishi, Stacey McGill, Mallory Pike, and Jessi Ramsey) vow to keep a close eye out for misbehaving kids. | Все члены клуба (Кристи Томас, Мэри Анн Спайер, Доун Шафер, Клаудия Киши, Стейси МакГилл, Мэллори Пайк и Джесси Рамси) клянутся следить за тем, чтобы дети себя хорошо вели. |
| Aimée Schafer of THEM Anime Reviews rated it similarly, and criticized Sara and Setsuna's relationship as "completely unnecessary and totally ruined what could otherwise have been a solid and, I dare say, good story." | Эмми Шафер из ТНЕМ раскритиковала отношения Сары и Сецуна, назвав их «совершенно ненужными», отметив также, что они «полностью разрушили то, что могло бы быть твёрдой и... хорошей историей». |
| In Schafer v. Canada, the claimants challenged the section of the Unemployment Insurance Act which provides a maternity or pregnancy benefit to biological mothers for a period of up to 15 weeks. | В деле Шафер против Генерального атторнея Канады) истцы оспорили раздел Закона о страховании на случай безработицы, который предусматривает выплату биологическим матерям пособий по материнству или беременности на период до 15 недель. |