| Mrs. Schafer, we have reason to believe that your son maybe recognized one of the kidnappers. | Миссис Шафер, у нас есть причины полагать, что, возможно, ваш сын опознал одного из похитителей. | 
| Mr. Schafer, I can assure you that we have every resource on the island working to bring your kids back. | Мистер Шафер, я могу вас уверить, что все силы острова брошены на то, чтобы вернуть ваших детей. | 
| How does Schafer know one of the kidnappers? | Откуда Шафер знает одного из похитителей? | 
| "Jason Schafer remembers seeing one of the kidnappers talking to his father." | "Джейсон Шафер вспомнил, что видел, как его отец разговаривал с одним из похитителей". | 
| Aimée Schafer of THEM Anime Reviews rated it similarly, and criticized Sara and Setsuna's relationship as "completely unnecessary and totally ruined what could otherwise have been a solid and, I dare say, good story." | Эмми Шафер из ТНЕМ раскритиковала отношения Сары и Сецуна, назвав их «совершенно ненужными», отметив также, что они «полностью разрушили то, что могло бы быть твёрдой и... хорошей историей». | 
| Okay, so Schafer's Castillo's landlord, right? | Ладно, так что Шейфер арендодатель Кастильо, так? | 
| As the funds raised approached $1.35 million, Schafer noted that the total had already exceeded the budget for Day of the Tentacle ($600,000) and was nearing the budget for Full Throttle ($1.5 million). | При достижении отметки 1,35 млн долларов Шейфер отметил, что эта цифра уже превысила бюджет Day of the Tentacle (600000) и близка к бюджету Full Throttle (1,5 млн.). | 
| Vocalist Kevin Schafer was welcomed during this year, which then shortly led to these three recruiting Abe Zieleniec as the band's bassist and Jake Scott as another guitar player. | В этом году был приглашен вокалист Кевин Шейфер (Kevin Schafer), который немногим позже рекрутировал Эйба Зеленца (Abe Zieleniec) в качестве бас-гитариста и Джейка Скотта (Jake Scott) в качестве еще одного гитариста. | 
| GameSpot remarked that "although the graphic adventure genre has fallen into a rather small niche, Schafer and developer Klint Honeychurch clearly remember how to do the format justice". | При этом на сайте GameSpot отметили, что «хотя игры в жанре графического квеста ныне занимают довольно скромную нишу, Тим Шейфер и Клинт Хоничёрч ясно помнят то, как правильно делать игры такого формата». | 
| Since Tim Schafer had already left the company at the time, Larry Ahern, who was involved in the original game's development, was appointed the project lead and Bill Tiller, the art director. | Поскольку Тим Шейфер к этому времени покинул компанию, проект вели Ларри Эхерн (англ.)русск., участвовавший в разработке оригинала, и Билл Тиллер (англ.)русск. как ведущий художник. | 
| Footage of the game was screened before Schafer's actual appearance at the awards. | Кадры из игры были показаны перед реальным появлением Шейфера на премии. | 
| You still haven't found Schafer? | Ты так и не нашёл Шейфера? | 
| We got to find Schafer. | Нам надо найти Шейфера. | 
| I found a phone registered to Schafer's shell corporation, and I pulled the records. | Я нашел телефон, зарегистрированный на подставную компанию Шейфера, и я извлек записи. | 
| The graphics, interface, puzzles and sense of humour are all directly modelled upon Schafer's own Lucasarts games, which include Maniac Mansion: Day of the Tentacle, and Full Throttle, as well as writing credits on the Monkey Island series. | Графика, интерфейс, загадки и чувство юмора - всё это исполнено в духе LucasArts'овских игр Шейфера, среди которых Maniac Mansion: Day of the Tentacle и Full Throttle, а также титры, как в серии игр Monkey Island. | 
| Due to its association with Schafer, as well as the Game Developers Conference, Host Master received substantially more media attention than is usual for an online Flash game. | Из-за ассоциации с Шейфером, а также с Game Developers Conference, игре было уделено значительно больше внимания игровых СМИ, чем обычным интернет-играм на Flash. | 
| According to Double Fine's CEO, Tim Schafer, they were looking to see what types of games they could develop with a virtual reality (VR) system, comparing it to the games they had made for the Kinect system earlier. | Вместе с директором Double Fine Productions Тимом Шейфером, были обдуманы варианты игр с использованием новой системы виртуальной реальности, похожие на игры, ранее созданные для Kinect. |