Английский - русский
Перевод слова Sceptic
Вариант перевода Скептик

Примеры в контексте "Sceptic - Скептик"

Все варианты переводов "Sceptic":
Примеры: Sceptic - Скептик
But the average of all these studies came out - the mean is about 5,000, which I personally don't believe, but then I am a skeptic. Но среднее значение у всех исследований - величина в 5 тысяч особей, чему я лично не верю, но я - скептик.
Skeptic Benjamin Radford has used a compass to check the magnetic field of a person that claimed to be a human magnet. Научный скептик Бенджамин Рэдфорд проверял с помощью компаса, создает ли тело человека-магнита магнитное поле, и не обнаружил его.
Robin you're a skeptic so if You say you saw a ghost,. Робин, ты скептик, поэтому если ты говоришь, что видела призрака...
Well, I see from the newspapers that you're still a skeptic. Что ж, из газет я знаю, что вы всё ещё скептик.
You're not a skeptic, because skeptics know man has a deep need for certitude, and a man like you wouldn't be satisfied with less. Вы - не скептик, потому что скептики знают, что человек крайне нуждается в вере, а человек вроде Вас не довольствовался бы меньшим.
Why do people see the Virgin Mary on a cheese sandwich orhear demonic lyrics in "Stairway to Heaven"? Using video and music, skeptic Michael Shermer shows how we convince ourselves to believe - and overlook the facts. Почему люди видят Деву Марию на бутерброде или слышатдемонический подтекст в "Лестнице в рай"? Используя видео и музыку, скептик Майкл Шермер показывает, как люди верят несмотря нафакты.
Well, Ms. Skeptic, there's one thing I can tell you for sure that requires no leap of faith, and I know you'll agree with me. Что же, мисс Скептик, одно я могу сказать наверняка, и тут даже не требуется верить на слово, и уверен, вы со мной согласитесь.
In a review for Skeptic Magazine, Donald Prothero wrote: Taking a gently incredulous tone, Andrews reviews a long litany of the strange things people believe and do. В обзоре для Скептик журнала, Дональд Празэо писал: Приняв мягко недоверчивый тон, Эндрюс рассматривает длинную вереницу странных поверий и ритуалов.
Or is it more likely that a reader of "Skeptic" did this with Photoshop? Или более вероятно, что читатель журнала "Скептик" сделал это с помощью Фотошопа?
Legendary skeptic James Randi takes a fatal dose ofhomeopathic sleeping pills onstage, kicking off a searing 18-minuteindictment of irrational beliefs. He throws out a challenge to theworld's psychics: Prove what you do is real, and I'll give you amillion dollars. Легендарный скептик Джеймс Рэнди принимает смертельную дозугомеопатических снотворных таблеток, начиная горячее 18-минутныйобвинительный акт иррациональных убеждений. Он бросает вызовэкстрасенсам мира: «Докажите, что то, что вы делаете настоящее, и ядам вам миллион долларов».
More critically, the philosopher and skeptic Robert Todd Carroll wrote that Old Souls is an interesting read but the author is not very critical in his observations. Более критично высказался философ и скептик Роберт Тодд Кэрролл, который писал что Старые души - это интересное чтиво, но автор не очень-то критичен в своих замечаниях.
7 Days a Skeptic emulates the claustrophobic horror of Alien following a spaceship crew that finds a mysterious artefact floating in space, four hundred years after the events of 5 Days a Stranger. 7 Days a Skeptic (7 дней как скептик) подражает замкнутому хоррору Чужой, мы оказываемся на космическом корабле, который ищет в космосе таинственный артефакт, 400 лет спустя после событий игры 5 Days a Stranger.
Philip Cary Plait (born September 30, 1964), also known as The Bad Astronomer, is an American astronomer, skeptic, writer and popular science blogger. Филлип Кэри Плейт (так же известен, как The Bad Astronomer; 30 сентября 1964 (1964-09-30)) - американский астроном, скептик, писатель и популяризатор науки, блогер.
If you're not a, a skeptic, you're not a scientist. Если Вы не скептик, то Вы не ученый.
The first part of the book begins with 5 friends (Carneades the host and the Skeptic, Philoponus the Chymist, Themistius the Aristotelian, Eleutherius the impartial Judge, and an unnamed narrator) meeting in Carneades's garden and chatting about the constituents of mixed bodies. Первая часть начинается с 5 друзей (Карнеад хозяин и Скептик, Филопон Химик, Фемистий Аристотелист, Елевферий беспристрастный Судья, и безымянный Рассказчик) встретившихся в саду у Карнеада и беседующих о составляющих составных тел.
According to Phil Molé of Skeptic magazine, claim rests largely on unsupported assertions that the main body of the engine and other large parts of the plane turned up miles from the main wreckage site, too far away to have resulted from an ordinary crash. По словам Фила Моле из журнала «Скептик», «(это) утверждение основывается на неподтверждённых сообщениях, что основная часть двигателя и некоторые крупные части самолета были найдены в километрах от места катастрофы, что слишком далеко, чтоб стать результатом обычной авиакатастрофы.
Listen, I know you're a skeptic, but remember the energy I was telling you about the other day in the car? Слушай, я знаю, ты - скептик, но помнишь, в тот день, в машине я говорила тебе про энергетику вокруг тебя?
The skeptic became a full believer that night. В ту ночь скептик уверовала.
Are you a skeptic, sir? Вы скептик, сэр?
Are you a skeptic now? И теперь вы скептик?
I see you're a skeptic. Я вижу, вы скептик.
But the average of all these studies came out - the mean is about 5,000, which I personally don't believe, but then I am a skeptic. Но среднее значение у всех исследований - величина в 5 тысяч особей, чему я лично не верю, но я - скептик.
Or is it more likely that a reader of "Skeptic" did this with Photoshop? Или более вероятно, что читатель журнала "Скептик" сделал это с помощью Фотошопа?